电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

共同促进世界和平稳定繁荣(英文翻译稿)VIP免费

共同促进世界和平稳定繁荣(英文翻译稿)_第1页
1/4
共同促进世界和平稳定繁荣(英文翻译稿)_第2页
2/4
共同促进世界和平稳定繁荣(英文翻译稿)_第3页
3/4
共同促进世界和平稳定繁荣MakeJointEffortstoAdvanceWorldPeaceandProsperity2009NewYearSpeechdeliveredbyHuJintao,PresidentofthePeople'sRepublicofChina(在标题中,职务第一个字母大写,不加冠词)新年前夕,国家主席胡锦涛通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,发表了题为《共同促进世界和平稳定繁荣》的2009年新年贺词。:J"F!f/M2t2}4f/EK&D2e!i^OntheeveoftheNewYear,ChinesePresidentHuJintaodeliveredaspeechentitled“MakeJointEffortstoAdvanceWorldPeace,StabilityandProsperity”.(中文蓝字部分为省略)女士们,先生们,同志们,朋友们:(l8\!@!y&~4gLadiesandgentlemen,comradesandfriends,(在演讲开始时的称谓,国外有将Ladiesandgentlemen放在最后的)9iU+{5P;z2Sbbs.hf365.com)`4F/@(H)B0R'l5x3新年的钟声就要敲响,我们即将开始2009年的崭新岁月。值此辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝福!'^,Q5d#f"J+UTheNewYear'sbellisabouttoring,and2009issoontobegin.Atthisbeautifulmomentofbiddingfarewelltotheoldandusheringinthenew,viaChinaRadioInternational,ChinaNationalRadioandChinaCentralTelevision,I'mdelightedtoextendNewYearwishestoChineseofallethnicgroups,tocompatriotsinHongKong,MacaoandTaiwan,tooverseasChineseandtofriendsallovertheworld!2008年,对于中国人民来说是很不寻常、很不平凡的一年。中国各族人民同心同德、顽强拼搏,成功抗击南方部分地区严重低温雨雪冰冻灾害和四川汶川特大地震灾害,成功举办北京奥运会、残奥会,成功完成神舟七号载人航天飞行任务,成功举办第七届亚欧首脑会议,中国的经济实力和综合国力进一步增强,人民生活水平继续提高。中国人民同世界各国人民加强友好交流和务实合作,共同应对国际金融危机等严峻挑战,为维护世界和平、促进共同发展作出了新的贡献。今年,中国人民隆重纪念了改革开放30周年,在总结经验的基础上对继续推进改革开放作出了部署。中国各族人民正豪情满怀地推进全面建设小康社会进程,为创造更加美好的生活而继续奋斗。Theyearof2008hasbeenaveryunusualanduncommononefortheChinesepeople.Chinesepeopleofallethnicgroupsunitedinoneheartandonemind,withaperseverance,successfullydealtwiththedisastersbroughtoutbythewinterstorminsouthernChinaandtheWenchuanearthquakeinSichuanProvince.WesuccessfullyheldBeijingOlympicGamesandParalympics;WesuccessfullylaunchedthemannedspaceshipShenzhouVII,Wesuccessfullyheldthe7thAsia-EuropeMeeting.Theeconomicstrengthandtheoverallnationalstrengthhavebeenfurtherstrengthened.ThelivingstandardoftheChinesepeoplehasbeenfurtherimproved.TheChinesepeopleconductfriendlyexchangesandpragmaticcooperationwiththerestoftheworld,meetgravechallenges,includingtheinternationalfinancialcrisisinajointmanner,makenewcontributionintermsofsafeguardingworldpeaceandpromotingcommondevelopment.|合肥在线9R4~0D*F:t9T%p,m4O"{(中文蓝字部分为省略/“严重低温雨雪冰冻灾害”简译为“disastersbroughtoutbythe1winterstorm”/“人民生活水平”加译“Chinese”,“提高”用”improved”,“加强”用“conduct”/SichuanProvince作为专名两个首字母均大写/“中国人民同世界各国人民加强友好交流和务实合作,共同应对国际金融危机等严峻挑战,为维护世界和平、促进共同发展作出了新的贡献”整个一句话动词用一般现在时。)淝滨论坛)L%["G2A$g3Z)r3n*E#cThisyear,theChinesepeoplesolemnlymarkedthe30thanniversaryofChina'sreformandopeningup.Whilesumminguptheexperience,Chinahasmappedoutnewplanstofurtherreformandopenup.TheChinesepeopleofallethnicgroupsare,withfullspirits,pushingforwardtheprocessofbuildingamoderatelyprospero...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

共同促进世界和平稳定繁荣(英文翻译稿)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部