日语的*态*(被动、使役、被役等详解) ●日语的态(一) 一、表示可能的方法及可能态 日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式: 1,直接用「できる」
「私は日本語ができます
」“我会日语
” 「李さんは料理ができます
」“小李会做菜
” 这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示
2,用「ことができる」
「私は日本語を話すことができます
」 「李さんは料理を作ることができます
」 这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形
与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: 「日本語を話すことができます
」“能讲日语
” 「日本語を書くことができません
」“不能写日语” 把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为: 「日本語は話すことはできますが、書くことはできません
」 “日语能说但不能写
” 这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示
3,可能态 ① 形式为: 五段动词未然形+れる 其他动词未然形+られる 句型为:----は----が可能态动词
「私は刺し身が食べられます
」“我能吃生鱼片
” 「明日は8時に来られます
」 “明天 8 点钟能来
” 五段动词的情况下,动词发生音变: a
「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」
其中「ま」和「れ」约音变成「め」
于是「読まれる」变成「読める」 d
因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了
如: 「書く」的可能动词是「書ける」; 「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; 「走る」的可能动词是「走れる」等等
「私は日本語の新聞が読めます