有 趣 的 语 言 翻 译 一 、重点难点: 1、让学生了解语 言 翻 译 的 常识,激发学生对语 言 翻 译 的 兴趣
2、通过具体语 言 翻 译 ,尤其是谚语 、成语和文学语 言 的 翻 译 ,初步了解翻 译 的 基本方法
3、通过具体语 言 翻 译 ,使学生认识到文化对于翻 译 的 重要性
4、通过具体语 言 翻 译 ,使学生认识到翻 译需要具备较强的 对母语 的 理解能力和表达能力
5、通过对具体语 言 翻 译 的 专题研究性学习,培养学生运用工具书查找和收集资料的 能力
二、知识梳理 任 务 一 : 从 中 英 两 种 语 言 的 翻 译 实 践 中 总 结出 翻 译 的 基 本 方 法
1、 学 生 回 答 课 前 布 置 的 翻 译 练 习
[明 确 ]: ①The Lord of the Rings∶《指环王》(电影名) ②Like father,like son ∶ 有其父必有其子(谚语 ) ③冬天来了,春天还会远吗
: If winter es ,can spring be far behind
④萝卜白菜,各有所爱
: Some prefer(更喜欢) turnips(萝卜)and others pears(梨)
2、 学 生 总 结 自己在翻 译 上述练 习 时的 感受和过程方 法
3、 教 师 就 上 述 实 例 展 开 分 析 , 总 结 出 翻 译的 常 用 方 法 : 直 译 和 意 译
4、 教 师 举 出 更 多 例 子 加 以 解 释 佐 证
[例 如 ]: 直 译 的 例 子 : Time is money
:时 间 就 是 金 钱
Break(打 破 )the record(纪录 ) : 打 破 纪 录 冷 战 : Cold war 武 装 到 牙 齿 :Armed(武 装 地 ) to