电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

雅思写作模板翻译强化中文答案版

雅思写作模板翻译强化中文答案版_第1页
1/10
雅思写作模板翻译强化中文答案版_第2页
2/10
雅思写作模板翻译强化中文答案版_第3页
3/10
雅思语法模板翻译强化(2009)答案版1. 所以,正像我所理解的, 尽管计算机在教育领域被广泛应用,但教师仍在课堂上起着重要的作用。Therefore, as I see it, although computers are widely used in education, teachers still play important role in the classroom. 2. 从上面所讨论的,我们会得出最后结论:公司应当鼓励55 岁以上的人退休,从而给年轻一代更多的机会。From what has been discussed above, we may finally draw the conclusion that company should encourage people above 55 years old to retire in order to give opportunities to a new generation. 3. 就像俗话所说,“有多少人, 就有多少种观点” 。来自不同背景的人对同样的问题有不同的看法是可以理解的。As the proverb goes, “So many people, so many minds. ”It is quite understandable that people from different background have different interpretations of the same issue. 4. 随着社会的发展,越来越多的问题引起我们的注意,其中一个问题是:人们过多的使用电脑使人们的社会能力已经下降。Along with the development of society, more and more problems are brought to our attention, one of which is that people use computers so often that their social skills have been diminished. 5. 首先,科学家和艺术专家,如商人、语言学家、作家、历史学家和哲学家,为社会做出了同等的贡献。First and foremost, both scientists and art specialists, such as businessmen, linguists, writers, historians and philosophers, contribute equally to society. 6. 第二,对现代技术的过度使用使娱乐活动变得筋疲力尽而不是轻松。Secondly, the overuse of modern technology in recreational activities makes such activities exhausting rather than relaxing. 7. 显而易见,我们可以的相互这样的结论,中学生应该在17 岁以前学习普通课程而不是特殊课程。It is obvious for us to conclude that high school students should study general subjects instead of special subjects before they are 17 years old. 8. 所以,如果我们认真的考虑一下...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

雅思写作模板翻译强化中文答案版

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部