电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

保密和非披露协议中英文版

保密和非披露协议中英文版_第1页
1/15
保密和非披露协议中英文版_第2页
2/15
保密和非披露协议中英文版_第3页
3/15
精品文档-可编辑编号:_____________保密和非披露协议Party A:__________________________Party B:__________________________签订日期:_______年______月______日第 1 页 共 15 页精品文档-可编辑Both Parties will commit to develop, construct, and operatethe solar-thermal power station with the use of the technologyfrom, on the basis of the joint venture inChina. This Confidentiality and Non-Disclosure Agreement (the“Agreement”) is made and entered into between[] (together with its parents,affiliates and subsidiaries) and [](together with its parents, affiliates and subsidiaries), inconnection with the abovementioned project (the“Transaction”). [] and[] are individually referred to hereinas a “Party” and collectively referred to herein as the“Parties”. It is anticipated that in connection with theTransaction, the Parties will disclose or cause to bedisclosed to the other Party certain confidential orproprietary information and the Parties are entering into thisAgreement to assure the strict confidentiality of suchinformation. Accordingly, the Parties hereby agree as follows:双方将在中国通过建立合资控股公司致力于开发、建造和运行使用公司技术的太阳能光热电站等相关合作事项。基于前述项目(简称为“该交易”),双方,[](连同其母公司,分公司和第 2 页 共 15 页精品文档-可编辑子公司)和[](连同其母公司,分公司和子公司)制定并签署了本保密和非披露协议(简称为“协议”)。本协议中[]和[]被单独称为“一方”,统称为“双方”。据估计本交易中,双方将向另一方披露或被要求披露其一定的机密或私有信息,因此双方订立本协议以确保该类信息的机密性。现双方规定如下:1.In connection with the Transaction, a Party (collectivelywith any of its directors, officers, employees, professionaladvisors or agents, the “Disclosing Party”) may furnish tothe other Party (collectively with any of its directors,officers, employees, profess...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

保密和非披露协议中英文版

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部