《生活大爆炸》S03E22 口语精华:初次见面,一点都不关照 1. In retrospect, that was clue number two. 回想起来,那是第二条线索。 in retrospect 回想过去,回想起来 e.g: In retrospect, I wonder if we should have done more. 回想起来,我想我们是否应该做得更多。 2. Doesn't concern you. 跟你无关。 这里 concern 相当于 about。 e.g: This study concerns couples' expectations of marriage. 这个研究是关于夫妻对婚姻的期待的。 3. Don't get cocky. 别翘尾巴。 cocky 骄傲,自大,一般很让人讨厌 e.g: He's a cocky little man and I don't like him. 他是一个自大的小男人我不喜欢他。 4. OK, let me get this straight. 好,让我理下思路。 get sth. straight 理清思路,了解事实,搞清楚 e.g: I wanted to get the facts straight. 我想弄清事实。 《生活大爆炸》S03E21 口语精华:疯狂女博士 1. With the exception of service animals, such as seeing eye dogs. 除了服务性动物,比如导盲犬。 with the exception of 不包括,除了 e.g: We all laughed, with the exception of Maggie. 除了玛吉我们都笑了。 2. For your information, I'll be playing host to Dr.Elizabeth Plimpton. 告诉你们,我将接待伊丽莎白·普林顿博士。 for your information 用于你告诉别人他错了,可翻译为“告诉你吧”。 e.g: For your information, I've worked as a journalist for six years. 告诉你吧,我已经当记者6 年了。 3. And now she's under consideration for a position at our university. 她现在考虑来我们大学工作。 under consideration 在考虑中 e.g: There are several amendments under consideration. 有许多修正建议在考虑中。 4. Or have I fallen victim to marketing hype? 还是我沦为广告宣传的受害者了? fall victim to 成为……的受害者 e.g: Many small businesses have fallen victim to the recession. 《生活大爆炸》S03E19 口语精华:都是“我爱你”惹的祸 1. Having a little trouble catching your breath there? 喘不过气了吗? catch your breath 恢复正常呼吸 e.g: He leant ag...