第二节 口语和书面语的差异 口语和书面语是矛盾的统一体,在写作中,如何准确把握口语和书面语之间的差异,如何把口语转换成书面语,是写作者面临的一个大问题。从语言的角度讲,口语和书面语都是交际的工具,都有沟通的功能,都能达到预想的结果。但口语和书面语固有的特点决定了它们之间存在着一定的差异。这主要表现在以下九个方面:一、语体风格差异;二、性别角色差异;三、肯否褒贬差异;四、形象感知差异;五、行业规范差异;六、时代变迁差异;七、地域方言差异、八、异域语言差异;九、文化背景差异。 一、语体风格差异 诗人艾青写有《大堰河——我的保姆》一诗。与“保姆”意思相当的词语还有“奶妈”、 “奶娘”、“乳母”,它们指称的是同一客体,但是,如果换为“大堰河——我的奶妈”或“奶娘”、“乳母”,语法上没有问题,理性意义也基本没变。但诗人为什么没用这些 词呢 ?主要是因 为奶妈”、“奶娘”一般 用于 口语语体,风格特点是通俗 。而 “乳母”则 多 用于书面语体,风格特征 是更 文雅 ,“保姆”的语体特征 不 明 显 ,风格特征 中性。当然 ,现在看来 上述 词语在理性意义上也存在些 微 的差异。现在“保姆”的外 延 已 经 大于 “奶妈”、“奶娘”、“乳母”,大致 相当于 今 天 的“家 政 服 务 员 ”了,而 “家 政 服 务 员 ”则 显 得 过 于 时髦 ,雅 致 。上述 词语的风格差异来 自 于 它们所 习 惯 使 用的语体,我们把词语的这种 功能称为语体风格差异。 语体风格差异的表现形式 主要是由 人们心 理上产 生 的种 种 反 应 造 成的,如,亲 切 、自 然 、通俗 、庄 重 、文雅 等 。请 看 这样 一组 词语——“爹 娘”、“爸 妈”、“父 母”、“椿 萱 ”,其 所 指都是“父 母”,但它们的语体风格特征 具有明 显 的差异。“爹 娘”一般 用于 口语中,风格特征 是亲 切 ,具有一定的乡 土 和地方气 息 ;“爸 妈”也多 用于 口语,也是一种 亲 切 的称呼 ,但较 之于 “爹 娘”要雅 一些 ;而 “父 母”则 比 较 正 式 ,多 用于 书面语或者正 式 、严 肃 的场 合 。至 于 “椿 萱 ”则 是一种 比 喻 用法,是古 语词,即 使 在书面语中也极 少 运 用。上述 词语的语体风格差异,不 仅 标 示 出 它们各 自 的适 用语体,也为人们的写作实...