美丽中国(Wild China)第二集 香格里拉 Shangri-La 中英文字幕文本(一) 1 锦绣中华 2 香格里拉2 翻腾的云海之下 Beneath billowing clouds, 在中国西南遥远的云南省 in China's far southwestern Yunnan province, 有一个神秘而又充满传奇的地方 lies a place of mystery and legend. 这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流 Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. 藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物 Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, 同时也孕育了多彩的民族风情 and colourful tribal cultures. 雨林在远离热带的北部地区是罕见的 Jungles are rarely found this far north of the tropics. 可是 为什么却得以在此茁壮成长 So, why do they thrive here? 为何整个中国崎岖不平的山地里 却蕴藏着富饶多姿的自然财富 And how has this rugged landscape come to harbour the greatest natural wealth in all China? 在中国西南部的一个偏远的角落里 In the remote southwest corner of China, 即将举行一场庆典 a celebration is about to take place. 傣族人为他们一年中最重要的节日收集水 Dai people collect water for the most important festival of their year. 傣族人也称自己为水之民 The Dai call themselves the people of the water. 云南的河谷地带 是他们的两千多年来繁衍生息的故里 Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years. 把河水带到寺庙 By bringing the river water to the temple, 敬俸傣族人最神圣的两件事物—— they honour the two things holiest to them - 佛教和他们的家园 Buddhism and their home. 傣族人感恩养育了傣族文化的河流以及肥沃的土地 The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture. 或许这看上去只是为了打上一场大水仗的借口 Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. 随着小镇的发展以及现代化 傣族人的生活正发生着改变 Dai lives are changing as towns get bigger and moderniz...