翻译常用词汇 高枕无忧 resting without worries 史无前例 unprecedented in the history 不可一世 a conquering hero 毫不示弱 equally firmly 量体裁衣 to act according to actual circumstances 一刀两断 to cut it clean 与虎谋皮 to ask a tiger for its skin 六亲不认 to disown all one’s relatives and friends 英雄本色 the true quality of a hero 英雄所见略同 Great minds think alike. 每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever we think of our dear ones faraway. 上有好,下必有其焉。What the superior loves, his inferiors will be found to love exceedingly. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。The Great River flows to the east: Its waves have washed away all the men of untrammeled spirit of a thousand ages. 上兵伐谋,其次伐交。What is supremely important in war is to attack the enemy’s strategy. Next best is to disrupt his alliances. 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。I wonder how many sorrows you have. They are exactly like the Yangtze River unceasingly flowing eastward in spring. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。Only after a thousand entreaties does she appear. Her face half hidden behind the guitar (pipa) in her arms. 吃得苦中苦,方为人上人。Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society. 是非经过不知难 You never know how hard a task is almost until you have done it yourself. 满招损 Pride goes before a fall. / Pride spells failure. 适可而止 Bind the sack before it be full. 好汉做事好汉当 A true man has the courage to accept the consequences of his own actions. 知己知彼,百战不殆。To know one’s and the enemy’s situation ensures victory. 牵扯之覆,后车之鉴。The overturned car ahead is a warning to the ones behind. 山雨欲来风满楼 The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in...