电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

外语教学流派中文翻译打印版

外语教学流派中文翻译打印版_第1页
1/33
外语教学流派中文翻译打印版_第2页
2/33
外语教学流派中文翻译打印版_第3页
3/33
第三章 口语法和情景法背景(background):这种方法起源于英国教学法专家在 20-30 年代的研究。在开始阶段,一些杰出的教学法专家发展了了语言教学中原则性理论到方法的基础。在这个活动中的两个领导人物是Harold Palmer 和 A.S.Horby,他们是 20 世纪英国语言教学中最杰出的代表。他们两个就像Otto Jespersen 和 Daniel Jones 一样熟悉语言学家的研究以及直接法(DirectMethod)。他们尝试发展一种比曾在英语教学口语理论的直接法中证实的更加科学的基础。结果是一种原则和步骤的系统研究,这种步骤适用于语言课程内容的选择和组织。词汇管理(Vocabulary control)受到注意的设计方法的第一个方面的一种是词汇的角色。在20-30 年代一些大规模的外语词汇研究机构开始着手研究。这项研究的动力来自于两个方面。第一,在像 Palmer 这样的语言教学专家中存在着普遍的共识,即词汇是外语学习中最重要的一个方面。第二个影响就是在一些国家中作为外语教学目的的越来越注重的阅读技巧。这是Coleman 报告的推荐,也是另一个英国语言教学专家Michael West的独立结论,Michael West考察了 20 年代在印第安的英语的作用。词汇被看做是一个词汇阅读的必要部分。这引起了词汇管理原则的发展,词汇管理在接下来的几十年里对英语的教学产生了主要的实际的影响。频率计算指出大约 2000 个单词经常使用于写作,而且这些单词的含义在外语阅读中也占了很大一部分。Harold Palmer,Michael West 和其他的专家制作了一本称为《词汇选择的临时报告》的指南,这本指南用于将英语作为外语讲解时需要的词汇,这本指南以频率和其他的一些标准为基础。这本书在1953 年被 West 修订并出版,名为《普通服务英语单词列表》,这本书成为了教学材料发展中的标准参考。这些对于向选择语言课程词汇内容引入了科学和合理的基础的成果代表了在语言教学的大纲设计的建立原则的第一次尝试。语法管理(Grammar control)与对于词汇选择的合理原则发展兴趣相对的是语言课程的语法内容的焦点。Pamler 在他的著作中强调了学习外语的学生语法的问题。从 1922 年到第二次世界大战,他在日本指导研究所的英语教学研究,在那里的大部分工作都是通过口语理论来指导适用于基础语法形式教学的课堂步骤的发展。然而,他的语法观点与语法翻译法(Grammar-Translation Method)是为语法理论的模式有着极大的不同,语法翻译法以一种假设为基础,这种假设是所有语言...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

外语教学流派中文翻译打印版

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部