奥巴马演讲稿 YES WE CAN 中英对照 YESWE CAN 《我们一定能》 Remarks President-ElectBarack Obama,delivery 总统侯选人巴拉克•奥巴马的竞选成功后的演讲稿,为竞选成功而作 Election Night 竞选之夜 Tuesday, November 4th, 2008 2008 年 11 日,星期二 Chicago, Illinois 伊利诺斯,芝加哥 anyoneout whostill doubtsplacewhere all things possible;who still wonders ourfounders ourtime; whostill questions ourdemocracy, tonight youranswer.是否还有人仍然怀疑美国是可以创造任何可能性的国家;是否还有人仍然对我们这 个时代能缔造梦想感到困惑;是否还有人仍在质疑我们民主党的执政能力,答案就在今夜。 answertold stretchedaround schools nationhas never seen; peoplewhowaited three hours fourhours, many veryfirst time lives,because timemustvoicecould difference.这个答案正以前所未见的那些延伸至学校和教堂的横幅昭示着;人民只须再等待三 到四个小时,将会看到平生第一次的那个时刻来到,人民相信那将是如此不同的时刻;他们 的呼声也会因此前所未有的响亮。 answerspoken old,rich poor,Democrat Republican,black, white, Latino,Asian, Native American, gay, straight, disabled Americanswho sent wehavenever been RedStates BlueStates: we UnitedStates America.人们都在谈论这个答案,老少无异,贫富不分,民主斗士和共和大军也都没有什么 分别,黑人,白人,拉丁美洲人,亚裔,本土美国人,同性恋者,异性恋者,残疾人士和非 残疾人士全都在关心这个答案——美国人民在向世界发出一种信号,我们从不在红色州盟和 蓝色州盟之间进行选举:我们是并将永远是美利坚合众国。 ledthose who have been told solong somany whatwe can achieve oncemoretoward betterday. 这个答案曾经引起如此长久如此广泛的谈论,曾经带来那么多的愤世嫉俗、担惊受 怕和怀疑困惑,那是因为我们渴望能够触摸到历史的苍穹并让希望它尽快转向更加美好的时 longtime coming, tonight,becausewhatwe did definingmoment, change has come America.长时间的等待已经过去,而在今夜我们已为这次选举做出了抉择,就在这一决定性 的时刻,我们也抉择了美国的命运将会被改变。 justreceived verygracious call from S...