《三字经》英汉对照 本书将中国传统文化的精髓翻译成英文,在方便大家学习英文的同时,也在一定程度上从另外一种语言文化出发,感受中华文明的博大精深,相信对大家的学习会有很大的帮助
人之初 性本善 性相近 习相远 Men at their birth, are naturally good
Their natures are much the same; their habits become widely different
苟不教 性乃迁 教之道 贵以专 If follishly there is no teaching, the nature will deteriorate
The right way in teaching, is to attach the utmost importance in thoroughness
昔孟母 择邻处 子不学 断机杼 Of old, the mother of Mencius chose a neighbourhood and when her child would not learn, she broke the shuttle from the loom
窦燕山 有义方 教五子 名俱扬 Tou of the Swallow Hills had the right method He taugh five son, each of whom raised the family reputation
养不教 父之过 教不严 师之惰 To feed without teaching, is the father's fault
To teach without severity, is the teacher's laziness
子不学 非所宜 幼不学 老何为 If the child do