历 年 四 级 段 落 型 翻 译 真 题 Roger Li 2014 年 6 月 大 学 英 语 四 级 翻 译 试 卷 一 : 中 餐 许 多 人 喜 欢 中 餐 , 在 中 国 , 烹 饪 不 仅 被 视 为 一 种 技 能 , 而 且 也 被 视 为 一 种 艺 术 。 精 心 准备 的 中 餐 既 可 口 又 好 看 ,烹 饪 技 艺 和 配 料 在 中 国 各 地 差 别 很 大 。但 好 的 烹 饪 都 有 一 个 共 同 点 ,总 是 要 考 虑 到 颜 色 、 味 道 、 口 感 和 营 养 (nutrition)。 由 于 食 物 对 健 康 至 关 重 要 , 好 的 厨 师 总是 努 力 在 谷 物 、 肉 类 和 蔬 菜 之 间 取 得 平 衡 , 所 以 中 餐 既 味 美 又 健 康 。 译 文 : Many people like Chinese food. In China, cooking is viewed as not only a skill but also a form of art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredients vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 试 卷 二 : 信 息 技 术 信 息 技 术 (Information Technology), 正 在 飞 速 发 展 , 中 国 公 民 也 越 来 越 重 视 信 息 技 术 ,有 些 学 校甚至 将信 息 技 术 作为 必修课程, 对 这一 现象大 家持不 同 观点 。 一 部分人 认为 这是 没有 必要 的 , 学 生就应该学 习传统的 课程。 另一 部分人 认为 这是 应该的 , 中 国 就应该与时俱进。不 管怎样, 信 息 技 术 引起广大 人 民 的 重 视 是 一 件好 事。 译 文 : As Chinese citizens are attaching increasing importance to the rapidly developing Information Technology, some colleges even set it as a compulsory course...