电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

“向”介词结构与英语中相应形式对比及其习得研究的开题报告

“向”介词结构与英语中相应形式对比及其习得研究的开题报告_第1页
1/2
“向”介词结构与英语中相应形式对比及其习得研究的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑“向”介词结构与英语中相应形式对比及其习得讨论的开题报告一、讨论背景向介词在汉语中是一种常见的表示方向、目的、动作对象等的介词。在语法上,向介词常与动词、名词等一起构成动词短语、名词短语等,用于表达具体的意义。与此相应的,英语中也有表示相似意义的前置介词,如 to、for、at 等。然而,由于汉语和英语的语言结构存在差异,学习汉语的英语母语者以及学习英语的汉语母语者在理解和运用这些介词时常常出现困难。尤其是对于英语母语者来说,由于英语中 to 的用法比较复杂、变化多样,因此学习向介词结构时会出现不少的错误和语言障碍。因此,讨论汉语中向介词结构和英语中相应形式的对比,对于有效促进英语母语者的汉语学习具有积极意义。二、讨论目的和意义本讨论旨在通过对比分析汉语中向介词结构和英语中相应形式的用法差异和联系,探讨英语母语者学习汉语中的向介词结构的困难,以及如何促进英语母语者的汉语向介词结构的习得。具体讨论目的如下:1.分析汉语中向介词结构和英语中相应形式的用法差异和联系。2.探讨英语母语者学习汉语中的向介词结构的困难及其原因。3.讨论如何通过有效的教学方法促进英语母语者向介词结构的习得。三、讨论方法本讨论采纳文献综述和实证讨论相结合的方法,具体讨论步骤如下:1.收集汉语中向介词结构和英语中相应形式的语言数据和相关文献。2.通过对比分析收集到的语言数据和文献,梳理出向介词结构和英语中相应形式的共性和差异。3.针对英语母语者在学习汉语向介词结构时常出现的问题,进行实证讨论,了解英语母语者在掌握汉语向介词结构上的实际情况。精品文档---下载后可任意编辑4.基于实证讨论结果,探讨如何通过有效的教学方法促进英语母语者向介词结构的习得。四、预期结果通过本讨论,预期能够对汉语中向介词结构和英语中相应形式的差异和联系有一个全面的理解,探讨英语母语者学习汉语中的向介词结构的困难及其原因,提出有效的教学方法,促进英语母语者向介词结构的习得,从而为英语母语者汉语习得提供参考和指导。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

“向”介词结构与英语中相应形式对比及其习得研究的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部