精品文档---下载后可任意编辑“旧故事,新形式”(《论历史与故事》第五章)翻译实践报告的开题报告开题报告题目:《论历史与故事》第五章:“旧故事,新形式”翻译实践报告背景介绍:《论历史与故事》是著名历史学家、文化史学家高超所著的一本著作,其中第五章“旧故事,新形式”探讨了历史和故事的相互关系。该章节涉及到了一些较为深奥难懂的概念和理论,因此需要对其进行翻译。讨论目的:本文旨在通过对《论历史与故事》第五章节的翻译实践,探讨历史和故事的关系,以及作者高超所阐述的历史学与文学学之间的关系,使中文读者更好地理解并吸收这一章节的内容。讨论内容:1. 探讨历史与故事的相互关系及其意义;2. 分析高超所阐述的历史学与文学学之间的关系;3. 对《论历史与故事》第五章进行翻译实践,并比对原文与译文的差异。讨论方法:1. 文本分析法:对原文进行深化理解和分析,了解作者所要表达的含义,分析语言和文化差异,探究翻译中可能存在的问题。2. 翻译技巧法:根据原文语言特点和表达方式以及中文读者的语言习惯和文化背景,选择合适的翻译技巧和方法,力求达到最佳的翻译效果。预期成果:1. 国内中文读者更容易理解《论历史与故事》第五章的内容,深化了解历史与故事的关系;2. 为历史和文化讨论提供新的思路和视角,拓展学术讨论范围和层次;精品文档---下载后可任意编辑3. 提高翻译实践水平,探究翻译中存在的问题和解决方法,提高翻译质量。