电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《合影》中译项目报告的开题报告

《合影》中译项目报告的开题报告_第1页
1/2
《合影》中译项目报告的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑《合影》中译项目报告的开题报告开题报告项目名称:《合影》中译项目简介:本项目旨在将英文小说《合影》翻译成中文,以使更多中文读者能够欣赏到这部优秀文学作品。《合影》是英国著名作家学院(The Royal Society of Literature)成员西德尼·谢尔顿(Sidney Sheldon)所著的一部长篇小说,故事曲折离奇、情节悬疑,引人入胜,曾在出版后迅速成为畅销书,并被改编成电影和电视剧播出。该小说的翻译将会是对中国文学读者的一次文化沟通和认知体验。讨论目的:1. 调研青年群体对于《合影》的知晓度和阅读意愿,评估该作品在中文市场的潜在受众及其需求。2. 对原版文本进行深化阅读和解析,讨论其故事结构、文学风格、语言特点以及创作背景,帮助了解作者的写作意图。3. 进行翻译实践,考虑如何将原作中的文化差异在翻译过程中妥善处理和传达,使读者领略原作的完整风貌。讨论内容:1. 对《合影》的阅读、评析和翻译;2. 对比分析原作和译本,探讨不同翻译策略在实践中的效果;3. 考虑如何在翻译中更好地处理文化差异,如何让读者更好地理解原著的情节、人物和文化背景;4. 对翻译实践进行总结,反思和探讨对未来翻译工作的启示。讨论意义:1. 对中国文学市场推广优秀外国文学经典作品具有积极意义。2. 通过翻译实践的过程,可以增进对作品的深层次理解,提高对文化差异的敏感度,并提高专业翻译的实践能力。3. 讨论翻译策略及翻译实践的应用,为后续翻译工作提供借鉴和参考。计划安排:精品文档---下载后可任意编辑1. 2 周内完成初步调研工作,对青年读者对《合影》的知晓度和阅读意愿进行问卷调查,并对问卷结果进行统计分析。2. 3 周内完成对原版文本的阅读和分析,讨论其故事结构、文学风格、语言特点以及创作背景。3. 10 周内完成翻译实践,根据讨论成果以及翻译领域的先进理念进行译后编辑和校对。4. 在翻译工作完成后,对翻译实践过程进行总结,并进行反思和探讨,形成讨论报告。经费预算:本项目估计需要经费 50000 元,包括人员和材料费用。其中,人员费用 30000 元,材料费用 20000 元。人员费用主要包括调研人员、翻译人员和译后编辑校对人员的工资,具体预算为:1. 调研人员:10000 元;2. 翻译人员:15000 元;3. 译后编辑校对人员:5000 元。材料费用包括问卷调查、书籍购置等,具体预算为:1. 问卷调查费用:5000 元;2. 书籍购置费用:15000 元。结论:本项目拟...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《合影》中译项目报告的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部