精品文档---下载后可任意编辑《天堂蒜薹之歌》英译本讨论——改写理论视角的开题报告IntroductionThe purpose of this research paper is to explore the theory of adaptation in literary translation through the case study of the Chinese novel《天堂蒜薹之歌》and its English translation
The novel, written by Chinese author Han Dong, was first published in 1993 and later translated by Nicky Harman in 2024 with the title《A Song of Garlic》
BackgroundSince the publication of the Chinese novel, it has received positive reviews and gained popularity in China for its vivid and poetic portrayal of rural life and culture
However, with its translation into English, the challenge of adaptation became apparent, as cultural differences and linguistic difficulties needed to be navigated to ensure the novel retained its essence while also being accessible to