电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

从奈达功能对等看詹译《西游记》中谚语的翻译的开题报告

从奈达功能对等看詹译《西游记》中谚语的翻译的开题报告_第1页
1/1
精品文档---下载后可任意编辑从奈达功能对等看詹译《西游记》中谚语的翻译的开题报告一、讨论背景与意义谚语是中国传统文化的重要组成部分,不仅在口语沟通中广泛运用,而且在文学作品中也有着重要的应用。《西游记》作为中国四大名著之一,也不例外,其中涉及的各种谚语不仅为文本增色添彩,而且也反映了中国传统文化的思想观念和价值观念。然而,谚语的翻译并非易事,尤其是西方读者由于缺乏中国文化背景,很容易产生误解或者误解谚语的真实含义。因此,本讨论将从奈达功能对等的角度出发,探讨《西游记》中谚语在翻译中的处理方式,旨在从理论上指导实践,提高谚语翻译的质量,促进中外文化沟通。二、讨论内容与方法本讨论的主要内容是对谚语翻译中奈达功能对等的理论分析与探讨,以《西游记》中的典型谚语为例,通过对不同版本的翻译进行比对,选取翻译质量较高的版本进行深化讨论。在此基础上,我们将分析翻译的方法、策略和效果,探讨奈达功能对等在谚语翻译中的应用。讨论方法主要包括文本分析法、案例分析法和比较分析法。在文本分析的过程中,我们将对《西游记》中涉及的谚语进行收集和分类,并对谚语的意义、用法和形式进行讨论。在案例分析方面,我们将选取几个代表性的谚语作为讨论对象,分析不同版本的翻译方法和策略,比较奈达功能对等和其他翻译理论在谚语翻译中的应用效果。在比较分析的过程中,我们将选取不同版本的翻译作品进行对比,从中发现存在的问题并提出解决方案。三、讨论预期结果通过对《西游记》中谚语翻译的奈达功能对等理论分析与探讨,本讨论旨在为谚语翻译提供一种新的理论视角,并以此指导翻译实践,提高谚语翻译的质量。同时,本讨论也可以促进中外文化沟通,增进西方读者对于中国传统文化的理解。最终,本讨论的预期结果是,提出一种可行的谚语翻译方法和策略,以及为文化沟通作出贡献的思想。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

从奈达功能对等看詹译《西游记》中谚语的翻译的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部