电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

从顺应论的视角看中国大学校名的英译的开题报告

从顺应论的视角看中国大学校名的英译的开题报告_第1页
1/1
精品文档---下载后可任意编辑从顺应论的视角看中国大学校名的英译的开题报告摘要:本文从顺应论的视角出发,对中国大学校名的英译问题进行讨论。首先,对顺应论的基本概念和原则进行阐述和介绍,并提出了将顺应论应用于对中国大学校名英译问题的理论基础。接着,对中国大学校名英译的实际情况进行了调查和分析,通过比较不同英译方式的优劣性,提出了一些新的英译方法和建议。最后,对本文的结论进行了总结和展望,希望本文能够为中国大学校名英译问题的解决提供一些参考和思路。关键词:顺应论;中国大学校名;英译;建议Abstract:Starting with the perspective of accommodation theory, this paper studies the problem of Chinese university names translated into English. Firstly, the basic concepts and principles of accommodation theory are explained and introduced, and the theoretical basis of applying accommodation theory to the problem of English translation of Chinese university names is proposed. Then, the actual situation of English translation of Chinese university names is investigated and analyzed. By comparing the advantages and disadvantages of different translation methods, some new translation methods and suggestions are put forward. Finally, the conclusion of this paper is summarized and prospects are given. It is hoped that this paper can provide some reference and ideas for solving the problem of English translation of Chinese university names.Keywords: accommodation theory; Chinese university name; English translation; suggestion

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

从顺应论的视角看中国大学校名的英译的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部