精品文档---下载后可任意编辑鸠摩罗什译经中的趋向动词讨论的开题报告题目:“鸠摩罗什译经中的趋向动词讨论”摘要:鸠摩罗什是中国历史上著名的佛教大师和译经家,他翻译的佛经成为了中国佛教的重要经典之一。其中,趋向动词在佛经中的使用非常频繁。趋向动词是表示动作或者状态朝着某个方向进展或者达到某个状态的动词。本讨论旨在探究鸠摩罗什译经中趋向动词的使用及其意义,分析趋向动词对佛经的翻译和解释带来的影响,以及探究佛教在汉语中的表达方式。通过对鸠摩罗什译经中趋向动词的分析,可以更好地理解佛经中的语言风格和佛教文化。关键词:鸠摩罗什;趋向动词;佛经;汉语表达Abstract: Jiumoluo is a famous Buddhist master and translator in Chinese history. The Buddhist scriptures he translated have become important classics of Chinese Buddhism. Among them, the use of directional verbs in the scriptures is very frequent. A directional verb is a verb that expresses that an action or state is moving towards a certain direction or reaching a certain state. This research aims to explore the use and meaning of directional verbs in Jiumoluo's translation of the Buddhist scriptures, analyze the impact of directional verbs on the translation and interpretation of the scriptures, and explore the expression of Buddhism in Chinese. Through the analysis of directional verbs in Jiumoluo's translation of the scriptures, we can better understand the language style and Buddhist culture in the scriptures.Keywords: Jiumoluo; directional verbs; Buddhist scriptures; expression in Chinese.