一、用归化,异化法,或归化异化并用法翻译下列句子,并注明是用什么方法翻译
1、ManyCanadianshaveneverreadanewspaperthoughsomenewspaperarefree,becausetheydonotknowtheABC
很多加拿大人从不看报纸,因为他们不识字
2、AthomeandabroadthereisastrongdisentingviewthatseesthetreatyasanewMunich
国内外有人强烈反对,认为这个条约是新的慕尼黑条约
3、Thegoverment'spolicyhasgivenagreenlighttothedevelopmentofoureconomy
政府的政策给我们的经济开了绿灯
4、Allyoucandoistoburnyourboatsandfighttheminthehopethatonedayyou'llcomeoutontop
你只有破釜沉舟,跟他们一拚,或许有朝一日是会出头的
5、(归化)Eachofushashiscarrotandstick
Inmycase,thestickismyslackingphysicalcondition,whichkeepsmefrombeatingopponentsattenniswhomIoverwhelmedtwoyearago,Mycarrotistowin
我们人人都有自己的压力和动力
就我而言,这压力就是我日趋衰弱的身体状况,两年前还是我手下败将的网球对手,现在却打不过
我的动力就是想赢球
6、(归化)Thiswasherpunishmentforhavingmadeamistake
Shehadmadeherbedandshemustlieonit
这是她为自己所犯下的错而应有的惩罚,她自作自受
7、(异化)AsIr