德语动词前缀总结(上)之完全不可分前缀篇 德语动词较英语动词有着较为明显的区别
在德语中,同一个根动词搭配不同的前缀(Vorsilbe/Präfix),其意思就会发生变化,如 schlagen 接 er--,变为erschlagen,意思为“打死” “揍死” ;而接 ab--,变为abschlagen,意思为“打掉” “拒绝” ,正因为这种复杂性,德语动词前缀往往会成为学习者的一个羁绊,所以在口语和书面与表达中,往往会有人没有记准某个动词的前缀,说出或写出“牛头不对马嘴” 的动词,遗笑大方
然而,这些“可恶” 的前缀并非只会给我们添麻烦,实际上它们都有一定的含义,记住了这些前缀的含义,不管什么样的动词来袭,我们都能或多或少地猜出它们的意义范围
这样,事半功倍的词汇学习就会属于你了
永不可分前缀(也成为完全不可分前缀)(untrennbare Vorsilbe) 顾名思意,这类前缀是任何情况下都不可分的,不重读
be- 意义:使动词及物化,如: bemalen+A(在
上画) beantworten+A(回答某人或某问题) bebauen+A(在
上建造) 例外:be-作动词前缀时,有少数词仍为不及物动词,并成为反身动词,如:sich befinden/sich belaufen b
emp- 意义:强调某种感觉或服务,如: fehlen(缺少,想念)--empfehlen(推荐) fangen(抓住)--empfangen(接待) c
er- 意义: 1
某件事情的发展过程,如: finden(找到)--erfinden(发明) lernen(学习)--erlernen(学会,学到) 2
从事某些较大的工作或任务,如: bauen(修建)--erbauen(修筑较大建筑) richten(针对
)--errichten(建立较大机构或建筑) 3