电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

新加坡合同法--最新中英文版(ACCA考生整理)

新加坡合同法--最新中英文版(ACCA考生整理)_第1页
1/37
新加坡合同法--最新中英文版(ACCA考生整理)_第2页
2/37
新加坡合同法--最新中英文版(ACCA考生整理)_第3页
3/37
The Law of Contract(新加坡合同法)SECTION 1 INTRODUCTION 导论 8.1.1 Contract law in Singapore is largely based on the common law of contract in England。 Unlike its neighbours Malaysia and Brunei, following Independence in 1965, Singapore´s Parliament made no attempt to codify Singapore´s law of contract。 Accordingly, much of the law of contract in Singapore remains in the form of judge—made rules 。 In some circumstances, these judge-made rules have been modified by specific statutes. 新加坡的合同法基本上是以英国关于合同的普通法为范式而构建的。与它的邻居马来西亚和文莱不同的是,新加坡在 1965 年独立之后并没有试图编纂新加坡的合同法,因此新加坡的合同法仍保持判例法 规则 的模式.在某些情况下,判例法的规则已经被特定的成文法所修改。8.1。2Many of these statutes are English in origin 。 To begin with, 13 English commercial statutes have been incorporated as part of the Statutes of the Republic of Singapore by virtue of s 4 of the Application of English Law Act (Cap 7A, 1993 Rev Ed)。 These are listed in Part II of the First Schedule of this Act。 Other statutes, eg the Contracts (Rights of Third Parties) Act (Cap 53B, 2024 Rev Ed), are modelled upon(仿效) English statutes。 There are also other areas where statutory development based on non—English models has taken place , eg the Consumer Protection (Fair Trading) Act (Cap 52A, 2024 Rev Ed) (which was largely drawn from fair trading legislation enacted in Alberta and Sasketchewan)。许多此类立法起源于英国。首先来说,有 13 个英国商事法律根据《英国法律适用法》(Application of English Law Act) 第四节(Cap 7A, 1993 年修订)的规定直接成为新加坡共和国的立法。这些立法排列在该法的第二部分的第一附表里。其他立法,如《合同第三方权利法》(Contracts( Rights of Third Parties) Act)(Cap 53B, 2024 修订),系模...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

新加坡合同法--最新中英文版(ACCA考生整理)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部