股 权 转 让 协 议 ( 中 英 文 ) http://blog.chinacourt 。 org/wp—profile1.php ?p=77535&author=11624 股权转让合同书 Share Transfer Agreement 合同当事人各方: The parties hereinafter include: 甲方:××公司 Party A: ×× Investment Co. 乙方:××有限公司 Party: ×× Limited 丙方:×××先生 Party C: Mr。××× 身份证号 ID NO:×××× 住址 Address:××省××市××路×××号×××房。 Room ×××,×××#,×××Road,×××city,×××Province. 鉴于甲方合法拥有在×××岛注册的××××公司(以下简称“××公司”)百分之百的股权; Whereas Party A legally owns ××× % shares of ××× Investments V Ltd。 ("×××”), which is registered in the ××× Islands; 鉴于××公司是××年××月××日,于×××岛依法注册成立,其合法拥有××有限公司(下称“公司”)百分百的股权; Whereas ×××, registered in ××× Islands on ×× ××, ××, legally owns ××× % shares of ××× Braking System (×××) Co。, Ltd。 (the “Company”); 鉴于甲方现有意出让其××公司合法拥有的百分之百的股权, Whereas Party A intends to sell the legally—owned ×××% shares of ××× 鉴于 Dana Global Holdings Inc。拥有甲方的××%的股权且其拥有对××公司的优先购买权, Whereas Party A is ××% owned by Dana Global Holdings Inc。, and they have certainpre-emptive rights regarding the transfer of shares in ×××; 鉴于丙方拟受让甲方在××公司的全部股权,现合同各方经友好协商,本着平等互利的原则,应上述股权转让事宜达成如下条款: Whereas Party C intends to buy the whole shares of ××× held by Party A, adhering to the principals of equality and mutual benefit, the parties have reached the following agreement ( the ”Agreement” ) after friendly consultations regarding the share transfter matters: 股权转让价款 Article 1 Price of The Shares 在公司向乙方或其...