专业合同封面COUNTRACTCOVER20XXPERSONALRESUME甲方:XXX乙方:XXX外贸业务协议翻译指南(2024版)本合同目录一览1.业务范围与内容1.1翻译服务范围1.1.1文件类型翻译1.1.2翻译语言种类1.1.3不翻译内容排除1.2翻译服务内容1.2.1翻译文本校对1.2.2翻译结果交付1.2.3翻译后续服务支持2.翻译质量标准2.1准确性2.2流畅性2.3专业术语正确性2.4文化适应性3.翻译时间安排3.1初步翻译时间3.2校对与修改时间3.3最终交付时间4.费用与支付4.1翻译费用定价4.2额外服务费用4.3支付方式4.4发票与税务5.双方的权利与义务5.1翻译方的权利与义务5.2委托方的权利与义务6.保密协议6.1保密信息定义6.2保密义务期限6.3保密信息泄露后果7.违约责任7.1翻译方违约7.2委托方违约8.争议解决8.1协商解决8.2第三方调解8.3法律诉讼9.适用法律9.1合同签订地法律9.2国际贸易惯例10.合同的生效、变更与终止10.1合同生效条件10.2合同变更程序10.3合同终止情形11.其他条款11.1通知与送达11.2合同附件11.3合同修订历史12.签署页12.1翻译方签署12.2委托方签署13.附件13.1翻译样本13.3费用明细表14.翻译指南附录14.1翻译流程说明14.2质量控制措施14.3常见问题解答第一部分:合同如下:第一条业务范围与内容1.1翻译服务范围1.1.1翻译服务涵盖包括但不限于商业文件、技术手册、产品说明、市场推广资料、网站内容、合同协议等类型的文件。1.1.2翻译服务支持包括但不限于英语、西班牙语、法语、德语、日语、韩语、阿拉伯语等常用国际贸易语言。1.1.3翻译服务排除涉及敏感政治、违反法律法规、侵犯他人知识产权以及涉及赌博、、色情等不良信息的内容。1.2翻译服务内容1.2.1翻译文本应进行初步校对,确保无明显的语法错误、用词不当及语句不通顺等问题。1.2.2翻译结果通过电子文档方式交付,并提供。如需纸质版,需另外协商。1.2.3翻译后续服务支持包括对翻译文本的咨询、答疑以及必要时的修订。第二条翻译质量标准2.1准确性翻译文本应准确表达原文的意思,不改变原文的内容,确保信息的准确性。2.2流畅性翻译文本应符合目标语言的表达习惯,保证语句通顺,易于理解,尽量保持原文的风格和语气。2.3专业术语正确性翻译文本中的专业术语应准确无误,符合行业规范。如遇专业术语缺失,翻译方应进行适当的解释或查找相关资料。2.4文化适应性翻译文本应充分考虑目标读者的文化背景和接受程度,确保翻译内容在文化上适应目标市场。第三条翻译时间安排3.1从合同签订之日起,翻译方应在每个工作日内完成初步翻译。3.2初步翻译完成后,翻译方应将翻译文本提交给委托方,委托方有权提出修改意见。翻译方应在接到修改意见后的五个工作日内完成校对与修改。3.3最终翻译结果应在校对与修改完成后的一周内交付给委托方。第四条费用与支付4.2除了翻译费用外,如翻译服务涉及到其他额外服务,如快速交付、紧急加急等,额外服务费用应事先协商确定。4.3支付方式可通过银行转账、、支付等电子支付方式进行。4.4发票由翻译方按委托方的要求提供,所涉及的税务问题由双方另行协商解决。第五条双方的权利与义务5.1翻译方的权利与义务翻译方应按照约定完成翻译服务,保证翻译质量,保守委托方的商业秘密,不得泄露给第三方。5.2委托方的权利与义务委托方应提供完整的翻译资料,支付约定的翻译费用,配合翻译方的校对与修改工作,不得无故拖延支付费用。第六条保密协议6.1保密信息定义保密信息包括但不限于翻译资料中的商业秘密、技术秘密、客户信息等。6.2保密义务期限保密义务期限自合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕后五年。6.3保密信息泄露后果如发生保密信息泄露,泄露方应承担相应的法律责任,赔偿对方因此遭受的损失。第八条违约责任8.1翻译方违约如翻译方未能按照约定时间完成翻译服务,或翻译质量不符合约定的标准,应按照合同约定承担违约责任。8.2委托方违约如委托方未能按照约定时间支付翻译费用,或提供不完整的翻译资料,应按照合同约定承担违约责任。第九条争议解决9.1协商解决双方应通过友好协商解决合同履行过程中的争议。9.2第三方调解如协商不成,双方可同意选择第三方进行调解。9.3法律诉讼如调解不成,任何一方均有权向合同...