电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《洛丽塔》一只绚丽的彩蝶

《洛丽塔》一只绚丽的彩蝶_第1页
《洛丽塔》一只绚丽的彩蝶_第2页
《洛丽塔》一只绚丽的彩蝶_第3页
《洛丽塔》一只绚丽的彩蝶蝴蝶情结弗拉迪米尔·纳博科夫(1899—1977),当代著名俄裔美籍作家,出生于俄国圣彼得堡一个贵族家庭,因有富裕的家境,他从小受到良好的教育,3 岁时,就可以用英文熟练表达,5 岁时开始学习法文,到 15 岁时,他已经阅读了托尔斯泰的全部作品,并且用英文阅读了莎士比亚的全部作品,用法文阅读了福楼拜的全部作品,另外还有数百本其它书籍。7 岁那年,他继承父亲收集蝴蝶标本的爱好开始着迷于捕蝶,终身不弃,以至在以后漫长的人生岁月里都与蝴蝶结下了不解之缘,从而形成了他文学创作中独特的“蝴蝶美学”。1940 年,纳博科夫移居美国,初来美国的生活变化无常,而不变的是每年夏天,他都要携妻带子横跨美洲大陆到洛基山去度假捕蝶。在来美的第二年,他当上了哈佛大学比较动物学博物馆的兼职馆员,专门从事鳞翅目的讨论和分类工作。对蝴蝶的讨论占用了他大量的时间,每天都要在显微镜下工作至少 6 小时,以致于后来损伤了视力,但纳博科夫毫无怨言,而且乐在其中。他曾说:“哈佛博物馆的岁月乃是我成年后的生活中最欢乐最刺激的一段。”“愉快的难以置信的记忆事实上可以和我在俄国的童年相比。”一直到今日,我们仍然可以在哈佛大学,康奈尔大学的比较动物学博物馆以及一些科学院的陈列室内看到纳博科夫采集、捐赠的一些宝贵蝴蝶标本。1952 年,纳博科夫采集到一种特别的雄性蝴蝶,这种蝴蝶后来就是以他的名字命名的,他把这种蝴蝶分为两类,其中一类叫“多洛蕾丝”,英文是 Dolores,是拉丁词 dolor 派生而来的,意思是“悲伤痛苦”。1954 年,他把这个从他的名字里孕育出来的“悲伤痛苦”的孩子写进他的小说《洛丽塔》中,女主人公的名字就叫“多洛蕾丝”。这样,一只漂亮,灵动,炫目的蝴蝶就翩翩然飞入人们的视线。灵感纳博科夫认为在文学创作中有一种“灵魂的震颤”,这就是“灵感”,在他的《文学讲稿》一书中,他把灵感解释成“狂喜”和“记忆”。“狂喜作为一种纯粹的感情,它没有有意识的目的,但是它在瓦解过去的旧世界和建立崭新的新世界之间的连接上是最重要的”,艺术活动主要就是借助于这种充满制造生机的“审美狂喜”来建构完全新颖的可能世界,“审美狂喜”以其所带来的巨大喜悦瓦解主体与客体,现象与本质,物质与精神,过去,现在与未来等之间的坚实的高墙,把艺术活动的主体带进自由的天地。他还认为:“狂喜和记忆之间的差别主要是气候上的,前一个是热的,短暂的,后一个是冷的...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部