对外汉语课堂教学管理我们从汉字音,形,义三者结合体这一特征出发,采纳一些学生能接受,易联想的解释帮助他们记牢一些最根本的汉字
从而提高他们学习汉字的兴趣,不再把汉字视为畏途
对外汉语近些年来变得越来越炙手可热,汉语地位逐年提高,来华留学的人数也在不断的增加,对外汉语教学课堂中出现的问题越来越多,这些问题亟待解决
一比照教学法二比照教学法在对外汉语教学中的实际应用本人结合自己对韩国学生的教学实例,介绍比照教学法在教学过程中的应用,具体表达在以下几个方面:语音比照汉语的语音有四声调,并且还有“一”、“不”变调、三声变调和儿化、轻音等特别的音变现象,由于韩语没有声调,韩国学生在掌握这些知识时会感到特别困难,尤其是在发阳平调和上声时,总会出现声调发不到位的现象,因此,在教学时,仅仅依靠大量的反复朗诵、跟读去改变他们的语音习惯是不够的,久而久之,不仅很容易让学习者感到厌倦,甚至还会对学习失去信心
因为是成年学生,老师可以尝试先让学生自己比较汉语和韩语语音间的不同之处,然后,老师可模仿学生错误的韩式发音,让他们自己比较,找出问题后再读出标准音,让学生自己对症下药
在课下,老师可根据学生水平提供有针对性的练习材料,或让他们自由选择自己喜爱的阅读材料来提高自己的发音,课堂上老师只需针对大家共同存在的问题做出读音示范,然后一对一地解决个别学生的问题,还可以请准备好的同学作朗读表演,并公开表扬有进步的同学,这样做不但可以防止老师把语言学习变成毫无生气的机械练习活动或者批判纠错活动,而且还可让学生明确自己的学习目标,并看到自己的点滴进步,从而对学习充满信心
语法比照在进行训练之前,让韩国学生先讨论一下中、韩语法的不同之处,如:学生很快会出汉语和韩语的语序不同,汉语的语序是“主+谓+宾”,而韩语的语序是“主+宾+谓”,老师举例进行说明,然后再请他们修改自己的文章,更正错误的语法习惯
这样学生再次写