越人歌钢琴谱_越人歌五线谱《越人歌》背景概述按《史记楚世家》,灵王十二年(公元前 529 年),子比趁其兄灵王在外,杀了留守的太子,自立为王,其弟子哲当了令尹;但政变仅十余日即失败。所以子哲泛舟新波(破)不像是在当令尹之时,而应该是在此之前。比照襄成君的情形来看,子哲还可能是在初至封地鄂之时进行舟游。而榜枪越人则以认识新来的领主并为之效劳为荣。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。一位懂得楚语的越人给子皙翻译道:今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。子皙被这真诚的歌声所感动,根据楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满漂亮花纹的绸缎被面披在他身上。《越人歌》钢琴谱《越人歌》作品原文今夕何夕兮搴舟中流①,今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻②。心几烦而不绝兮得知王子③。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知④。《越人歌》词句注释① 搴(qiān 千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一 O六所引作舟。② 被(pi):同披,覆盖。訾(zǐ 紫):说坏话。诟(gǒu 狗)耻:耻辱。③ 几(jī):同机。王子:此处指公子黑肱(-前 529 年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。④ 说(yu 悦):同悦。《越人歌》白话译文今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今日是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜爱你啊你却不知此事。