电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

跨文化交际启示文2

跨文化交际启示文2_第1页
1/2
跨文化交际启示文2_第2页
2/2
国家汉办汉语老师志愿者是经过重重选拔,接受专门培训,参加笔试面试以及心理测验,最后确定是否通过考核,确定考核合格可以赴泰。志愿者经过一系列办护照签证等手续,并且着手于一系列的准备,然后怀着一颗兴奋和小小的担心来到泰国,参加到任大会分到了我们的身份牌,再竖起耳朵听主持人口里说出自己的名字与学校的名字,等待着与学校的老师见面,虽然能从身份牌上知道学校的名字,但心中始终不是很了解这个学校和即将要生活的这个地方,一直到等到了各自的学校,亲自到达住的地方以后才大概有些了解。于是志愿者老师们开始了在泰国的教学工作,自己慢慢适应,慢慢调整,慢慢融入当地的生活和工作。作为志愿者老师,我们都带着奉献服务的态度,希望自己教好学生,很好的完成自己的工作,但是对于怎么样才是“做好”,中国人和泰国人是有不同的看法的 事例一: 姜老师是一个已毕业多年工作多年的志愿者老师,她本身也有几年的泰国学生的教学经验,泰语说得不错,性格随和,乐于助人,非常负责。姜老师作为新任志愿者被分配到的学校,学校学习汉语的人数较多,而学校只有两个汉语志愿者老师,另一个老志愿者已经在这个学校呆了两年,姜老师教的学生有好几百人,每周有十几二十节课。姜老师常常和好友聊起,自己在学校里遇到的一些苦恼,如周围的老志愿者都有提及姜老师所在学校的那个老志愿者老师性格较强烈,排斥贬低其他志愿者等,然后姜老师自身在和她沟通过程中,也出现了很多矛盾,更让姜老师苦恼的是,这位老志愿者老师会在姜老师和学校的其他老师之间阻隔,直接导致姜老师在学校的融合。据志愿者了解,在一次曼谷的培训大会的时候,姜老师带着好几个班的期中试卷坐了十几个小时的火车来到曼谷参会,开会之余在宾馆房间里加班批改试卷。在批改时候和其他的志愿者老师沟通了一些教学方面的经验教训,发现姜老师工作非常仔细,课上很好地教学,布置作业,期中期末考试试卷都非常仔细的设计,但是不知道为什么学生的成绩不是很高。姜老师提及因为教授学生数量较多,每次要批改大量的作业,加上周课时也较多,没有太多的时间对自我教学进行更多的反思与总结,再加上和老志愿者的矛盾以及缺乏与学校其他老师的沟通融合,姜老师感觉每天都生活得很是“充实”,忙碌紧张。最后,当接到申请留任的通知之后,经过再三思考,姜老师选择留任,并向学校递交了留任申请。再离任前的几个月,姜老师突然得知自己不能留任的消息,心里一片疑惑,不知原因。...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

跨文化交际启示文2

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部