英文补充协议简介本英文补充协议(以下简称“本协议”)是指在原协议的基础上,对其中的部分或全部内容进行增补或补充,以满足特定需求的一种法律约定。本协议适用于需要使用英文进行通讯、沟通或协商的场合。签署方本协议的签署方包括以下条款:• 甲方:指一方签署本协议并且履行约定的义务所代表的单位、个人或其他组织。• 乙方:指另一方签署本协议并且履行约定的义务所代表的单位、个人或其他组织。补充条款1.译名约定 1.1 在本协议中,涉及到中文名称、术语、合同条款等内容时,甲方和乙方约定采纳以下译名。 中文 英文 甲方 Party A 乙方 Party B 合同 Contract 条款 Clause 附件 Attachment 1.2 若在本协议约定的内容中使用的译名未在上述表格中列出,则甲方和乙方应就其使用的译名达成一致。 1.3 所有使用的英文术语应与英语国际标准保持一致。2.补充约定 2.1 在本协议中,与合同条款相关的内容应以中文为准,当存在翻译上的差异或不一致时,应以中文为准。 2.2 除非另有规定,本协议中的附加条款应视为对原合同条款的延伸、补充或修改。附加条款应被视为与原合同条款并列,对合同相关的所有方具有同等法律效力。 2.3 本协议中所有补充约定和附加条款应被视为与原合同条款并列,对合同相关的所有方具有同等法律效力。若补充约定和附加条款与原合同条款不一致,则以补充约定和附加条款为准。3.与本协议相关的文件 3.1 除非本协议另有规定,与本协议相关的文件应以中文为准。文件中的翻译只为方便中文阅读而提供,不得用于解释或约束其他相关方。 3.2 除非本协议和相关文件存在矛盾或不一致之处,否则相关文件的条款将与本协议条款并列并具有同样的效力。4.约定管辖法律和争议解决 4.1 本协议的解释和适用应根据中国法律,互相应当遵守当地的法律法规。 4.2 甲方与乙方在执行本协议过程中发生的争议,应尽量协商解决;如协商不成则应向甲方所在地有管辖权的人民法院进行诉讼。生效和变更1.生效日期 本补充协议自签署之日起生效,具有与原协议同等的法律效力。2.变更和修订 本补充协议的任何修改和变更均应经过甲乙双方协商一致,并且应以书面形式表示,并由甲乙双方的授权代表签署,变更和修订后的条款应对本补充协议具有同等的法律效力。签署人员甲方:______________________乙方:______________________签署日期:___________________