高中语文《答韦中立论师道书》学案 2 北京版选修 3【字词句基础知识举要】 今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎
非独见病,亦以病吾子
这一句要理解清楚以下几点
1.“自以为”:不要把“以为”视为一个动词而理解为“自己认为”
这里“以”是介词,“为”是动词,“以为刀是“把……作为”之意
“自”是状语,“自”用作状语时在内容上有兼代宾语的作用
因此,“自以为"是“自己把自己作为”之意
下一分旬的“为”,作“成为”讲
2.后两个“以”都作“因”讲,介词“以”的宾语常常省略,这两个“以”都是“以(此)”、“因此”之意
3.三个“病”都作“诟病”讲,是“指责”、“辱骂”之意,这个意思是与上一自然段“世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞”一句的内容相承的
“不以病乎”句,“病”用于被动意义,可译为“被辱骂”、“受到辱骂”
这句省主语“吾”
“非独见病”句:主语也是“吾”,省去
“非独”是副词性结构,兼有关联作用,它与下分旬的“亦”相配合,表示除了所说的内容之外,还有进一层的意思
可译为“不但”、“不仅”
“见”是助动词,表被动
“见病”被辱骂
整句译出来是:现在韩愈已经自己把自己作为蜀地的太阳,而您又想让我成为越地的雪,(我)(岂)不要因此受到辱骂吗
不仅我会受到辱骂,(人们)也会因此辱骂您
虽仆敢为师,亦何所增加也
这一句要注意“何所”
“何所…”是表疑问的习惯格式
从语法结构来分析,它是疑问代词“何”与“所”字短语的结合,即“何——所·动”,意思是“什么是所……的”或“所……的是什么”
上句中“何所增加”,机械地对译,是“所增加的是什么
”不过,在翻译时,为了符合现代汉语的习惯,可以灵活一点,译为:即使我敢当您的老师,又能给您增加些什么呢
(或:对您又有什么帮助呢
) 吾子前所欲见吾文,既悉以陈之,|非以耀明于子,|聊欲以观子气色诚好恶何如也