孙子兵法全文翻译译文:【始计第一】1
孙子说:战争是一个国家的头等大事,关系到军民的生死,国家的存亡,是不能不慎重周密地观察、分析、研究
因此,必须通过敌我双方五个方面的分析,七种情况的比较,得到详情,来预测战争胜负的可能性
一是道,二是天,三是地,四是将,五是法
道,指君主和民众目标相同,意志统一,可以同生共死,而不会惧怕危险
天,指昼夜、阴晴、寒暑、四季更替
地,指地势的高低,路程的远近,地势的险要、平坦与否,战场的广阔、狭窄,是生地还是死地等地理条件
将,指将领足智多谋,赏罚有信,对部下真心关爱,勇敢果断,军纪严明
法,指组织结构,责权划分,人员编制,管理制度,资源保障,物资调配
对这五个方面,将领都不能不做深刻了解
了解就能胜利,否则就不能胜利
所以,要通过对双方各种情况的考察分析,并据此加以比较,从而来预测战争胜负
哪一方的君主是有道明君,能得民心
哪一方的将领更有能力
哪一方占有天时地利
哪一方的法规、法令更能严格执行
哪一方资源更充足,装备更精良,兵员更广大
哪一方的士兵训练更有素,更有战斗力
哪一方的赏罚更公正严明
通过这些比较,我就知道了胜负
将领听从我的计策,任用他必胜,我就留下他;将领不听从我的计策,任用他必败,我就辞退他
听从了有利于克敌制胜的计策,还要创造一种势态,作为协助我方军事行动的外部条件
势,就是按照我方建立优势、掌握战争主动权的需要,根据具体情况采取不同的相应措施
用兵作战,就是诡诈
因此,有能力而装做没有能力,实际上要攻打而装做不攻打,欲攻打近处却装做攻打远处,攻打远处却装做攻打近处
对方贪利就用利益诱惑他,对方混乱就趁机攻取他,对方强大就要防备他,对方暴躁易怒就可以撩拨他怒而失去理智,对方自卑而谨慎就使他骄傲自大,对方体力充沛就使其劳累,对方内部亲密团结就挑拨离间,要攻打对方没有防备的地方,在对方没有料到的时机发动