竹里馆王维拼音版 王维古诗竹里馆注音准确版: d zu yōu hung lǐ , tn qn f chng xio
独坐幽篁里,弹琴复长啸
shēn ln rn b zhī , mng yu li xiāng zho
深林人不知,明月来相照
全文翻译: 我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸
没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀
全文赏析: 此诗收录于《王右丞集笺注》,为《辋川集》二十首中的第十七首
诗写山林幽居情趣,属闲情偶寄
这首小诗总共四句
拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策
且诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇
然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,夜静人寂融情景为一体,蕴含着一种特别的美的艺术魅力,使其成为千古佳品
以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去其实却是独具匠心,妙手回春的大手笔
这首诗表现了一种清静安详的境界
前两句写诗人独自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一边弹着琴弦,一边又发出长长的啸声
其实,不论弹琴还是长啸,都体现出诗人高雅闲淡、超拔脱俗的气质,而这却是不容易引起别人共鸣的
所以后两句说:深林人不知,明月来相照
意思是说,自己僻居深林之中,也并不为此感到孤独,因为那一轮皎洁的月亮还在时时照耀自己
这里使用了拟人化的手法,把倾洒着银辉的一轮明月当成心心相印的知己朋友,显示出诗人新颖而独到的想象力
全诗的格调幽静闲远,仿佛诗人的心境与自然的景致全部融为一体了
诗中写到景物,只用六个字组成三个词,就是:幽篁、深林、明月
对普照大地的月亮,用一个明字来形容其皎洁,并无新意巧思可言,是人人惯用的陈词
至于第一句的篁与第三句的林,其实是一回事,