职场上如何有逼格地 show 英语 1
bank holiday 不是银行假期 bank holiday 这个词,大家可能平常会碰到
比如你写邮件给某某客人,结果收到一封自动回复的 email,告诉你,他们这两天是 bank holiday,所以不上班
这个 bank holiday,不要想当然认为是银行假期,其实跟银行没有关系,而是“公共假期”
国定假、法定假日,就可以叫 bank holiday,也可以叫 statutory holiday
dress shirt 无关连衣裙 shirt 这个词是衬衫的意思,但其实只是一种大致的描述
因为衬衫分很多种,有休闲的,有搭配西服的正式的,有短袖的,有长袖的,有女士衬衫等等
比如你去某个公司面试,HR 可能会告诉你,请穿上西服和 dress shirt
字面上看,dress shirt 像是女装衬衫,但实际上,表示“正装衬衫”,跟 dress(连衣裙)没有太大关系
职场中的 promoted,nominated 和 proposed 我们在工作中,升职也好,职位调动也好,邮件里总会出现这三个词,promoted,nominated,以及 proposed,那具体这三个词有差别么
答案不用我说,一定是 yes
其中 promoted,表示“提拔”、“升职”,这个词信任是大家都喜爱看到的
而 nominated 是“任命”,这个词就要看具体情况了,可以是提升后任命,要可以是平调,甚至是降级,都有可能
还有 proposed,表示“推举”,可能是上级向更上级领导申请提拔你,把你提名,推举上去,但是成不成,还不一定
我们可以通过下面三个句子,来分析这三个词和背后的语境: 1) You will be promoted tomarketing director next month
(你下个月将会升职,做市场部总