英语翻译考研复习名词性从句下面是中国考研培训网整理的英语翻译考研复习资料
英语专业中英语翻译是很不错的,同学们在进行英语翻译考研复习的时候要一个个从句突破
如下是英语翻译考研复习中名词性从句提高复习
名词性从句一、主语从句( 一 ) 以 what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why 等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以根据英语原文顺序来翻译
What he told me was only halftruth
他告诉我的只是些半真半假的东西而已
Whatever is worth doing should be done well
任何值得做的事情都应该做好
Whether he comes or not makes no difference
他来不来都没有关系
When we can begin the expedition is still a question
我们何时才能开始这次考察仍然是悬而未决
How he is going to do it is a mystery
他准备怎么做这个事情是个迷
英语翻译考研复习名词性从句(二)用 it 作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子最前面去翻译
为了强调起见,it 一般可以译出来;假如不需要强调,it 也可以不译出来
It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not
他参加不参加会议没有多大关系
(It 没有翻译)It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash
驾驶员在飞机坠毁之后,竟然还能活着,这看来是不可想象的
(It 翻译为“这”)有时候,