2024 年 6 月翻译中一定会用到的表达:1
Sth gradually developed a style which featured …某物形成了以…为特色的风格;2
Sth can be classified into several categories:…某物可以被分为以下几类;3
One Belt and One Road Initiative一带一路倡议4
China has made great headway in narrowing the gap among different social classes
中国在缩小不同社会阶层间的差距方面也在努力
The core of “harmonious society” is “human-centered,” which means the improvement of people’s livelihood
和谐社会的核心是以人为本,这就意味着要促民生
We not only aspire to build China into a prosperous, strong and modern socialist country, but also into a democratic, culturally advanced and harmonious one
我们不只是希望把中国建设为现代,繁荣和富强的社会主义国家,而且使中国成为文化先进的,民主的,和谐的国家
During the long course of history, the Chinese people have, working with diligence, bravery and wisdom,created a beautiful homeland where all ethnic groups live