2025 年英语专业八级考试翻译原题及参考答案C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际得颜色混合一起,分不清哪就是流云哪就是水湾。也就在这一幅绚烂得图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,瞧一眼这漂亮得黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家得最后一刻再次咀嚼。这就是黄河滩上得一幕。牧羊人不见了,她不知在何处休息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚得,像些胖娃娃.假如走近了,会发现它们那可爱得神情,洁白得牙齿,那丰富而单纯得表情。假如稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限得怜悯. Besid e t his pic t ure wi t h p rofusi ons o f c ol ors, a group of sheep a r e lowing t h eir head s, e a ti n g b y the r i v er ban k、 Hardl y no ne o f them would sp a r e so m e t ime t o rai se their e y es to h ave a glan ce a t the be a ut iful d usk、 They ar e, p erha p s, takin g us e of every m in ute t o e n joy their l a st che w b e f ore be i ng d riv e n hom e、 T hi s i s a p i ct ure o f t he Y ellow Riv er ba n k, in w hi ch the shepherd disap p ear s, a n d no o n e k n ow s where he is r est ing himself、 O n ly th e shee p, however, as f r ee cre atu re s, a r e j oyf u lly a ppr e cia t i n g the dusk、 The e xuber an t wat e r plant s have nutrit e d t h e s he e p, ma ki ng t hem grow as fat a s ba ll s、 W hen a p pr oa c hing n e ar, you would find thei r li ly-white teeth a nd a variet y of in nocent facial i m pre ssi ons、 200 8年英语专业八级考试翻译原题及参考答案 都市寸土千金,地价炒得越来越高.今后将更高。拥有一个小小花园得希望,对寻常之辈不啻就是一种奢望,一种梦想。我想,其实谁都有一个小...