《岂曰无衣,与子同袍》释义(2 页)Good is good, but better carries it
精益求精,善益求善
《岂曰无衣,与子同袍》释义《诗经·秦风·无衣》作者:佚名原文:岂曰无衣
王于兴师,修我戈矛
王于兴师,修我矛戟
王于兴师,修我甲兵
译文:怎能说没有衣裳
我愿和你同披一件战袍
天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛
我们面对的是共同的敌人
怎能说没有衣裳
我愿和你同穿一件汗衣
天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟
我愿与你一同战斗
怎能说没有衣裳
我愿和你同穿一件下裳
天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器
我愿与你一同前进
上面这段译文是网络上和著作中最为常见的,然而所谓译文,也只是用现在语句做的解释,是否是前人真正的含义,还有待考究
那么我们先从《诗经》看起
《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌 311篇,由于“小雅”中的笙诗六篇有目无辞,因此实际为 305 篇
《诗经》共分风、雅、颂三个部分
其中包括十五“国风”,有诗 160 篇;“雅”分为“大雅”、“小雅”,有诗 105 篇;“颂”分为“周颂”、“鲁颂”、“商颂”共计 40 篇
《诗经》的作者成分很复杂,产生的地域也很广
除了周王朝乐官制作的乐歌,公卿、列士进献的乐歌,还有许多原来流传于民间的歌谣
这些各个时代从各个地区搜集来的民间乐歌,由官方搜集和整理,并对作品进行过加工整理,制作乐歌
经过修改后,才有了现存的《诗经》
综上可见,《诗经·秦风·无衣》是在先秦的历史背景下在民间产出,那么作者必定难以查证
文中“岂曰无衣,与子同袍”,难道真的就是说“怎能说没有衣裳
我愿和你同披一件战袍”
那样的话你伸一个袖子我伸一个袖子……这样怎么打仗
这种解释明显是不合理的,要想