英文翻译合同书范文 甲方全名: 乙方全名: 甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同
合同中价格以人民币为单位(含税)
一、甲方委托乙方将主题为_______________资料由__________文译成__________文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用
二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止
假如实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延
假如乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须根据甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)
假如仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的 5%
稿件交付方式为_____
为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量
超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件
三、译稿形式:译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作
交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档
即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)
四、费用计算方法:按中文版"字数"的统计数字为准
翻译费用为(大写)__________千字,(小写)元/千字
五、付款:甲方在交付翻译原稿的同时交付翻译定金,为总额的 3%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项
六、原文版权:甲方保证其提供的资料有正当来源,保证其享有对该资料的翻译权,据此,翻译行为将不会侵犯第三方的版权或著作权,亦不会侵犯第三方的其它任何权利
七、译文版权:翻译后形成的资料