安徒生童话故事第 11 篇:雏菊 The Daisy 引导语:雏菊这篇安徒生的大家知道
下面就是我收集的中英文版吧,欢迎大家阅读
现在请你听听—— 在乡间的一条大路边,有一座别墅
你一定看见过的
别墅前面有一个种满了花的小花园和一排涂了油漆的栅栏
在这附近的一条沟里,一丛漂亮的绿草中长着一棵小小的雏菊
太阳温暖地、光明地照着它,正如太阳照着花园里那些大朵的漂亮的花儿一样
因此它时时刻刻都在不停地生长
有一天早晨,它的花盛开了;它的光亮的小小花瓣,围绕一个金黄色的太阳的中心撒开来,简直像一圈光带
它从来没有想到,因为它生在草里,人们不会看到它,所以它要算是一种可怜的、卑微的小花
不,它却是很兴奋,它把头掉向太阳,瞧着太阳,静听百灵鸟在高空中唱歌
小雏菊是那么欢乐,好像这是一个伟大的节日似的
事实上这不过是星期一,小孩子都上学去了
当他们正坐在凳子上学习的时候,它就坐在它的小绿梗上向温暖的太阳光、向周围一切东西,学习了上帝的仁慈
雏菊觉得它在静寂中所感受到的一切,都被百灵鸟高声地、美妙地唱出来了
于是雏菊怀着尊敬的心情向着这只能唱能飞的鸟儿凝望,不过,它并不因为自己不能唱歌和飞行就感到悲伤
“我能看,也能听,”它想
“太阳照着我,风吻着我
啊,我真是天生的幸运
” 栅栏里面长着许多骄傲的名花——它们的香气越少,就越装模作样
牡丹尽量扩张,想要开得比玫瑰花还大,可是问题并不在于庞大
郁金香的颜色最华丽,它们也知道这个特点,所以它们就特别立得挺直,好叫人能更清楚地看到它们
它们一点也不理会外边的小雏菊,但是小雏菊却老是在看着它们
它心里想:“它们是多么富丽堂皇啊
是的,漂亮的鸟儿一定会飞向它们,访问它们
我离它们那么近,我能有机会欣赏它们
”正当它在这样想的时候,“滴丽”——百灵鸟飞下来了,但是他并没有飞到牡丹或郁金香上面去——不,他却飞到草丛里微贱的小雏菊身边来了