精选资料可修改编辑保密协议书Non-DisclosureAgreement甲方(买方):乙方(卖方):Thisagreementismadebetween(hereinafterPartyA)And(hereinafterPartyB)甲乙双方为了保护在合作过程中,彼此之间可能披露的某些专有信息(技术、商务等)的机密,经双方友好协商,就有关信息的保密事宜达成如下协议:Bothpartieshavetheintentiontocooperateonthe*******andwillprovidesomeconfidentialorproprietaryinformation(technicalandbusiness.etc)toeachotherduringthiscooperation.Inconsiderationofthemutualbenefits,bothpartiesareagreedtothefollowingtermsandconditions:1.保密信息1.ConfidentialInformation保密信息是指双方以寻求建立合作关系为目的,提供给对方的需要保密的资料、软件、数据、技术等。凡是一方提供给另一方的任何书面文件所记载的信息均视为本协议项下的保密信息,任何一方不得将从另一方收到的机密信息透露于第三方,或用于任何其他目的。精选资料可修改编辑Confidentialinformationreferstotheinformation,software,dataortechnologygiventotheotherpartyforthepurposeofestablishingacooperativerelationship.Anyinformationrecordedinanywrittendocumentprovidedbyonepartytotheothershallbetreatedasconfidentialinformationunderthisagreement,andneitherpartymaydiscloseconfidentialinformationreceivedfromtheotherpartytoathirdpartyorforanyotherpurpose.2.保密信息的范围2.Scopeofconfidentialinformation2.1甲方在生产中,以物理化学的、口头的或其它形式的载体所表现的设计、工艺、数据、配方、诀窍等形式的技术或技术信息;甲方、与甲方经营有关联的企业或者单位,在货源情报、产销策略、客户名单、产能规划、生产技术信息(含生产线、生产工艺、流程等)、可行性报告、市场分析报告、重要会议记录等的商业信息;PartyA’sanytechnicalinformationlikedesign,process,data,formula,knowhow,etc.availabletothePartyBintheformofaphysical,chemicalorverbaltermsintheproduction;sourcesofsupplierinformation,marketingstrategy,customerlist,capacityplanning,productioninformation(includingproductionlines,productionprocesses,technicalprocesses,etc.),contracts,agreements,lettersofintentandfeasibilityreports,marketanalysisreports,importantmeetingrecords,etc.ofPartyA’senterpriseoraffiliatedcompanies;2.2乙方提供的生产线设备的设计、功能、控制有关的技术信息;以口头、书面、图形、机器可识别、样品表等形式的载体所表现的信息;乙方、与乙方有关联的合作企业或者单位,在货源情报、生线技术信息、市场分析报告、重要会议记录等的商业信息;2.2Thedesignfunctionandcontrolinformationoftheproductionlineequipmentprovidedby精选资料可修改编辑partyB,andtheinformationpresentedintheformoforal,written,graphic,machine-readable,sample-form,etc.sourcesofsupplierinformation,productioninformation(includingproductionlines,productionprocesses,technicalprocesses,etc.),contracts,agreements,marketanalysisreports,importantmeetingrecords,etc.ofPartyB’senterpriseoraffiliatedcompanies;3.保密要求3.None-disclosureRequirements双方特此同意,从签订本协议五年内,双方应严格履行保密责任。BothPartiesshallperformthedutyofnone-disclosurewithin5yearsuponthedateofreceivingalltheaboveconfidentialinformation,;3.1双方仅将上述机密信息的传播限制在必须直接涉及机密信息的子公司或附属公司的雇员和/或雇员之间;3.1Thepartiesonlyrestrictthedisseminationoftheaboveconfidentialinformationtotheemployeesand/oremployeesofthesubsidiaryorsubsidiarycompaniesthatmustdirectlyinvolved;3.2在使用信息时,双方高度重视保密工作,并在任何情况下合理谨慎地使用保密信息,以防止向第三方披露机密信息。3.2Intheuseofinformation,bothpartiesattachgreatimportancetotheconfidentialityofthework,andin...