刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》在皇皇卷帙的西方翻译理论的各种原典中,精选了52篇西方翻译理论家的代表性译论,“弱水三千我只取一瓢饮”,每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作片段
本书编排内容的时间顺序跨越古代、现代和当代,并按照西方翻译理论的发展特征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,即语文学派、语言学派、功能学派、认知学派、描写学派、文化学派、后殖民及女性主义学派、哲学学派和中西比较诗学派
全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理
目录第一章语文学派圣·奥古斯丁(St.Augustine)/1TheUseofTranslations/2艾蒂安·多雷(EtienneDolet)/10TheWaytoTranslateWellfromOneLanguageintoAnother/10约翰·德莱顿(JohnDryden)/14TheThreeTypesofTranslation/15亚历山大·弗雷泽·泰特勒(AlexanderFraserTytler)/23TheProperTaskofaTranslator/24马修·阿诺德(MatthewArnold)/30TheTranslator'sTribunal/31弗朗西斯·威廉·纽曼(FrancisWilliamNewman)/41TheUnlearnedPublicIstheRightfulJudgeofTaste/42第二章语言学派罗曼·雅各布逊(RomanJakobson)/46OnLinguisticAspectsofTranslation/47约翰·坎尼森·卡特福德(JohnCunnisonCatford)/54TranslationShifts/55尤金·阿尔伯特·奈达(EugeneAlbertNida)/63PrinciplesofCorresponden