第1页共11页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共11页ObservationalstudiesandexperimentalstudiesintheinvestigationofconferenceinterpretingTarget10:1(69-93),1998TranslatedbyHUANGCan黄璨会议口译研究中的观察性研究和实验性研究1(原著)DanielGileESIT,UniversitéParis3Sorbonne-Nouvelle,Paris(updated)摘要:会议口译研究中,实证研究可以分为观察性研究和实验性研究
观察性研究可用于探索、分析和假设检验,它可以是互动式,也可以是非互动式
实验性研究传统用于假设检验,但也可用于探索
上述两种研究在方法论上的困难都与效度、代表性和量化有关
在现阶段,对口译研究贡献最大的要算观察性研究
简单的描述性统计和数据的定量处理仍能发挥重要作用
1.引言随着翻译研究发展为一门(跨)学科(Snell-Hornby,PöchhackerandKaindl1994,Wilss1996),翻译研究的方式也从主要为‘哲学’和规定性的方式转向调查的形式,这些形式更加遵守成熟学科的研究规范(见Holmes,Lambert和vandenBroeck1978,Toury1995)
同时,有了更多的实证研究,与论文形式的探讨相对
例如Tirkkonen-Condit一直在这方面努力(Tirkkonen-Condit和Condit1989,Tirkkonen-Condit1991,Tirkkonen-Condit和Laffling1993),又如德国研究者带头研究了有声思维法(见Krings1986,Lörscher1986,Königs1987,Kiraly1995,Wilss1996)——也可见