《赵普》【教学目标】1
知识与能力:能够借助注释和工具书理解课文内容
能在掌握文章大意的基础上熟练背诵全文
过程与方法:学习运用细节描写人物的方法,能掌握一些文言句型
情感态度和价值观:结合课文内容,认识赵普的勤奋学习、富有实效、勇于荐才、学以致用、为国荐才的精神
【教学重难点】1
教学重点:积累重点词句,进一步提高阅读古文的能力
教学难点:学习采用描写人物的方法
第一课时一、导入“人生不可无书”
任何一个正常的人都明白,刻苦读书才可能成为有用之才,古今中外,概莫能外
我们今天所学课文中,赵普少时读书不多,晚年读书勤奋,整天读书,死后书箱里就是一部《论语》
相传有“半部《论语》治天下”的说法
那么北宋著名大臣赵普读书的目的又是什么呢
赵普(922—992),北宋大臣
后周时为赵匡胤的幕僚,任掌书记,策划陈桥兵变,帮助赵匡胤夺取政权
宋初任枢秘史,乾德二年起任宰相,太宗时又两次为相,淳化三年因病辞职,封魏国公
二、朗读课文,培养文言语感能力1.教师组织学生用范读、学读、比读等多种方式朗读
2.学生根据不同层次的朗读要求朗读,最终做到读准字音,读出节奏,读出感受
朗读要求:读准字音,正确断句
根据注释,利用工具书,自读自译,画出不懂之处
如何翻译文言文
在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则
这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座
翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句
如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美
(1)在文言文中凡是国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译
(2)变单音