医学论文标题及摘要英译中的问题及改善医学论文标题及摘要英译中的问题及改善关键词:摘要,改善,标题,医学论文,英译中医学论文标题及摘要英译中的问题及改善介绍:1引言
标题是论文的缩影,它反映了一篇论文的主要论点[1],而摘要则不加评论地概括了文献的主要内容
为了促进国内外学术信息及成果交流,国际标准化组织(ISO)《国际标准》ISO214规定:“学术期刊中的每一篇论文、短文和论述均应附有摘要“
随着国际交流的日益频医学论文标题及摘要英译中的问题及改善详情:[:www
lwlwlw
com]1引言
标题是论文的缩影,它反映了一篇论文的主要论点[1],而摘要则不加评论地概括了文献的主要内容
为了促进国内外学术信息及成果交流,国际标准化组织(ISO)《国际标准》ISO214规定:“学术期刊中的每一篇论文、短文和论述均应附有摘要“
随着国际交流的日益频繁,国际上的主要检索机构的数据库对论文的英译标题及英文摘要的依赖性也日益增强[2]
因此,目前国内大多数的学术刊物都要求科研形成的论文和相关学科的论着都需要中、英文标题及摘要
随着国际化的推进,以及计算机数据库的建立和普及,为了便于文献追踪及检索,作为医学论文精华所在的标题及摘要,也必然成为了医学论文格式规范的要素[3],是科研成果和世界交流的试金石[4]
医学专业本身门类众多,类别多样,同时医学词汇专业性强
其中尤以中医词汇的英译难度更甚,这类词汇的翻译除了应反映它们本身的医学内涵,还必须考虑到他们的文化积淀
因此医学类文章标题及摘要的翻译难度较大,从目前的标题及摘要翻译现状来看,大部分医学类文章的摘要翻译质量不佳,存在着各式各样的选词或语法问题
而一篇优秀的论文能否被国外的杂志录用或收入数据库,其英译标题及摘要翻译起着至关重要的作用
因此,在翻译过程中除了要保证传递基本的信息之外,还应注意要克服原语和目的语之间结构上的差异,保证译文