电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

断句技巧英文翻译课件VIP免费

断句技巧英文翻译课件_第1页
1/24
断句技巧英文翻译课件_第2页
2/24
断句技巧英文翻译课件_第3页
3/24
SentencebreakingskillsEnglishtranslationcourseware•Overviewofpresence•AnalysisoftheCharacteristic•Practicalexercisesandinterla•Exampleofusinginterrupted01OverviewofpresencebreakingDefinitionandPurpose•Definition:Sensebreaking,alsoknownassensesegmentation,referringtotheprocessofdividingatextintoindividualsensesItisafundamentalskillinlanguageprocessingandcomprehension,asitallowsreadersandlistenerstounderstandthestructureandmeaningofatextmoreeasily•Purpose:Thepurposeofpresencebreakingistohelplearnersimprovetheirreadingcomprehension,writingskills,andoverallefficiencyinEnglishBymasteringpresencebreakingtechniques,learnerscanbetterunderstandthestructureofpresenceandhowtheyhaveconsideredmeaning,whichcanenhancetheirabilitytocommunicateeffectivelyinbothspooksandwrittenEnglishTheprincipleandtechniquesofpresencebreaking•Principle:TheprincipleofpresencebreakingistoidentifytheboundariesbetweensensesbasedongraphicalandpunctationcutsThisinvolvesrecognizingindependentclasses,dependentclasses,andpuncturemarkssuchasperiods,commas,andsemicononsTheprincipleandtechniquesofpresencebreakingTechniques:SomecommontechniquesforpresencebreakingincludeLookingforpunctuationmarkssuchasperiods,commas,andsemiconductorstoidentifytheendofasentenceTheprincipleandtechniquesofpresencebreakingRecognizingindependentclaims,whicharecompleteintentionsthatexpressacompletethought,anddependentclaims,whichareincompleteintentionsthatarerelativelyonanindependentclaimtoreceivemeaningPayingattentiontoconnectionssuchas"and,""but,""and"or"thatcanconnectmultipleindependentclaimstogetherCommonmisconceptionsaboutpunctationandpresencebreakingMisception1RealityPuncturemarkssuchascommandandchromosomesareoptionalandcanbeobservedwithoutaffectingthemeaningofasentencePuncturationmarksplayacriticalroleinpresencebreakingandcansignificantlyaffectthemeaningofapresenceOmittingthemcanleadtofusionandambiguityCommonmisconceptionsaboutpunctationandpresencebreakingMisception2LongsensesaremorecomplexandSophisticatedthanshortsensesRealityThelengthofapresencedoesnotnecessarilycorrelatewithitscomplexityorsocializationShortsensescanbeequallyeffectiveinconveyingmeaningandcanbeeasilymadetextmorereadableandaccessible02AnalysisoftheCharacteristicSubjectsubordercompounds•Definition:Subjectsubbordercompoundconcernsrefertocomplexconcernswherethemainclauseandsubborderclauseareconnectedbyaconnection,withthesubborderclauseservingasthesubjectoftheconcernSubjectsubordercompoundsExampleCharacteristics"Thatsheiscomingprofitsme,andIhopethatherarrivalwillbringusgoodnews."Thesuborderclause"thatsheiscoming"servesasthesubjectofthepresenceandisconnectedtothemainclausethroughtheconnection"and"Theuseofasubjectadjacentcompoundpresencecaneffectivelyexpressacausalorlogicalrelationshipbetweentwoclaims,makingthepresencemorecomplexandvariedinstructureParallelpresencestructure•Definition:Parallelpresencestructurereferstotheuseofsimilargraphicalstructuresorpatternsofwordsinmultipleclausesorphraseswithinapresence,creatingabalancedandrhythmiceffectParallelpresencestructureExample"Shelikestosing,todance,andtoact."CharacteristicsTheuseofparallelinfinitivephrases"tosing,todance,andtoact"createsabalancedandrhythmicstructure,emphasizingthesimilarityandparallelismbetweenthethreeactionsThismakesthepresencemoreconsistentandeasiertounderstand,whilealsoenhancingitsethicaleffectC...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

断句技巧英文翻译课件

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部