Unit2Wishyouwerehere【导读】《威尼斯商人》是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。这部剧作的一个重要文学成就,就是塑造了夏洛克这一唯利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象。公爵——D夏洛克——S巴萨尼奥——B安东尼奥——A鲍西娅——P庭宣——C旁白——NMerchantVenice(Excerpt)D:Greetings,learnedjudge!Idonotenvyyouyourjob.Thisisamosttroublesomecase.P:Greetings.Pleasebeseated.AreyouAntonio,andisthisyouragreementwithShylock?A:Itis.P:ThenShylockmustbemerciful.HemusthavemercyonAntonio.S:WhymustIhavemercyonhim?Tellmethat!P:Mercybringsgood.Mercyfallslikethegentlerainfromtheskyupontheearth.Itblessesthosewhogiveit,andthosewhoreceiveit.Weshouldlearntoshowmercytoothers.Doyoustillaskforthispoundofflesh?S:Iaskforwhatisminebylaw!B:IoffertentimesthemoneythatAntoniohasborrowed.PleasechangethelawalittlesothatwemaysaveAntonio.P:Useyourheadalittle,sir!Wecannotchangealaw.Ifonelawischanged,thenpeoplewilllaterwanttochangeotherlaws.S:Oh,wiseyoungjudge!P:Letmeseethisagreement,thispromiseofAntoniotoyou.S:Hereitis.P:Isee.Accordingtothelaw,ShylockmayhaveapoundoffleshtobecutoffbyhimnearesttoAntonio'sheart.Bemerciful!Letmedestroythispaper.—No?Then,Antonio,beready.AndShylock,takeyourknifeandpreparetodothedeed.S:Oh,learnedjudge!Oh,wiseyoungman!P:Haveyoubroughtanythingtoweightheflesh?S:Yes.Ihaveeverythingreadyhere.P:Doyouhaveadoctor,Shylock,tostopAntonio'sblood?S:Canbenoagreementonthisone.B:Thatfox!P:Doyouwishtosayanything,Antonio?A:Onlyalittle.GoodbyeBassanio.Don'tbesadforme.TellyourwifeaboutmeandhowmuchIlovedyou.IfShylockcutsdeepenough.I'llpayhimbackwithallmyheart.B:Letmetakeyouinmyarmsandsaygoodbye.Iloveyoumorethanmyownlife,morethanmywife,andmorethanalltheworld.(Hecries.)P:Yourwifewouldnotbepleasedtohearyousaythat.S:Wearewastingtime.P:Takeyourpoundofflesh!Ideclarethecourtallowsitandthelawgivesittoyou.(ShylockadvancestowardsAntonioandpreparestousehisknife.)P:Wait!Thereissomethingelse,Antoniohaspromisedtogiveyouapoundofhisflesh.Buthehasnotpromisedtogiveyouanyofhisblood.Ifyouletonedropofhisbloodfall,youwillloseallyourlandandallyourmoney.S:Isthatthelaw?P:Thatisthelaw.Youwantedjustice,soyoushallgetjustice,morethanyouwanted.S:Iwilltakethemoney.GivemethreemorethanAntonioborrowedfromme.B:Hereitis.(Hecriesout,fullofjoy.)P:Wait!Shylockwouldnottakethemoneyearlier.Allhewantedwasrighttobedone.Thatisallhecanhavenowyoumustcutoffonepoundofflesh,nomore,noless.Andnotonedropofbloodmustfall.威尼斯商人(节选)公爵:您好,博学的法官!我并不羡慕您的职业。这是一个最麻烦的案子。鲍西娅:您好!请坐下。你叫安东尼奥吗?这是你与夏洛克签订的借约吗?安东尼奥:是的。鲍西娅:那么,夏洛克可得大发慈悲啊。他可得宽恕安东尼奥啊。夏洛克:为什么我必须宽恕他呢?请告诉我这一点!鲍西娅:慈悲带来益处。慈悲像甘露从天空中降到地面上,它不但赐福于施予的人,而且赐福于受施的人。我们应该学会宽恕他人。你还要求得到这一磅肉吗?夏洛克:我要求得到符合法律条件下属于我的东西!巴萨尼奥:我愿出十倍安东尼奥的借款,请您把法律稍微变更一下,使我们能够救出安东尼奥。鲍西娅:请用你的脑袋想一想,先生。我们不能变更法律。要是变更了一条法律,那么随后人们还会要变更别的法律的。夏洛克:噢,聪明年轻的法官啊!鲍西娅:让我看一看借约,就是安东尼奥向你许下的诺言。夏洛克:给您。鲍西娅:我明白了。根据法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他从最靠近安东尼奥心脏的部位割下来。慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。——不能撕?那...