人教版必修一文言文原文及译文-人教版必修一复习兰亭集序永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也
群贤毕至,少长咸集
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情
是日也,天朗气清,惠风和畅
仰观宇宙之大,俯察晶类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外
虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽
古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作,后之视今,亦犹今之视昔,悲夫
故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也
后之览者,亦将有感于斯文
[译文]晋穆帝永和九年,这是癸丑年
暮春三月初,我们在会稽郡山阴县的兰亭聚会,进行修禊活动
众多的贤能之士都来参加,年轻的年长的都聚集在一起
这地方有高山峻岭,茂密的树林和挺拔的翠竹,又有清澈的溪水,急泻的湍流,波光辉映萦绕在亭子左右
把水引来作为飘流酒杯的弯曲水道,大家列坐在水边,虽然没有音乐伴奏而稍显冷清,可是一面饮酒一面赋诗,也足以酣畅地抒发内心的感情
这天天气晴朗,空气清新,和风拂拂,温暖舒畅
抬头仰望宇宙空间之广大,低首俯察万物种类之繁多,因而放眼纵览,舒展胸怀,也足以尽情享受所见所闻的乐趣,确实是很快活的啊
人们互相交往,转瞬间度过一生
有的人襟怀坦荡,在家里与朋友倾心交谈;有的人把情趣寄托在某些事物上,不受世俗礼法拘束而纵情游乐
虽然人们对生活的取舍千差万别,性情也有沉静和急躁的差异,但当他们遇到欢欣的事情,心里感到暂时的得志,就喜悦满足,