李寄研讨要点一、李寄和区寄都凭借机智勇敢赢得了胜利,他们的不同之处是什么
一是身处危境的主动、被动条件不同,二是战胜强敌后的表现有所不同,三是有各自的闪光品质
详见练习一解答,参见“主编导读”及其“参考资料”
二、从现实意义的角度考察《童区寄传》和《李寄》两文的区别
《李寄》更具有传说的性质,不像《童区寄传》可信度那么强,因此一些细节无法认真推敲
具体参见“主编导读”
三、屠夫砍杀二狼一波三折,情节并不比李寄斩蛇来的简单,但文章却非常干净,推究其中的原因
一是句法比较简明,二是始终以叙述为主,少用描写和抒情
详见“主编导读”
主编导读《李寄》读古代散文,最大的障碍是词汇,而不是语法或者读音
因为语法可以意会的很多,即使没有意识到,由于是母语,也不一定影响意义的理解
至于语音,古今不同,但是汉字并非拼音文字,古音今读,甚至用方言的音读,一般亦不影响理解
古代汉语的词汇意义和现代都有联系,有的只是写法有变异,有的则是音变导致写法变化
有的是古代意义的分化和衍生
多少有一定的线索可寻,找到了线索就加深了理解,也便于记忆
因此每读一篇古代经典,都要有意识地找几个关键的词语来仔细钻研
例如,本篇开头第一段的“围”,现代汉语中,围的面积往往是很大的,可是在这里的上下文中,却是指两手大拇指和食指合拢的圆周长度
再如,第三段“父母不听”的“听”字,和现代汉语也有相当明显的差异
不过,也有联想的线索可寻:听的中心意义是听到声音
如果按这个意思来解释,就是父母听不到李寄的话,就不通了
但听还有另外一种联想,就是听之而从之的意思
从上下文中意会,可知当为听而从之的意思,文意就顺畅了
但是,下面一段又有(父母)“终不听去”,从上下文只能意会为“听任”、“听随”之意
所以,学会意会和查字典一样重要
从文学价值来说,这一篇比柳宗元的《童区寄传》更多地具有传说的性质,不像柳氏纪实的可信度那么强