Unit1Advertising【抛砖引玉】广告,顾名思义,“广而告之”,它是20世纪高度发展的行业
一个妙趣横生令人回味无穷的广告可使产品的品牌留给观众或读者无限的遐想,并由此销售额倍增
如:“包揽天下”宣传生活中各式各样的包,真让人感到言有尽而意无穷
“不打不相识”这则打字机广告更是幽默风趣
但是,如果产品的广告不能准确地表达产品的内容,翻译不准确,正如本单元的发乳广告本想表达“Xputslifeintodryhair”(某某发乳产品可使干发生辉),经过不贴切的翻译后,在国外市场上意思变为了“Xputslivingthingsintodryhair”(某某发乳产品可使干发生虫),那令人尴尬难堪的结果可想而知,自然是产品走投无路
可见,准确无误的翻译在跨国文化的交际中的地位十分重要
从另一个角度来讲,通过学习本单元,我们还可以得到一些有关广告方面的知识,更好的了解产品的性能、质量的优劣
【指点迷津】A
单元重点新词透视1
谈谈advertise、advertisement和advertising的用法●advertise是动词,既可当及物动词使用,亦可用作不及物动词,意为“(在报纸、广播、电视上)为(产品等)大做广告”
Weshouldadvertiseforsomeonetolookafterourchildren
我们应登广告找一个照看孩子的人
如果你想凭借某种媒体做广告,要注意与advertise所搭配的介词
◆advertiseinnewspapers/magazine意为在报纸或杂志上做广告
Sheadvertisedforherlostsonintheeveningpaper
他在晚报上登广告寻找丢失的儿子
◆advertiseon/radio/TV意为“在广播电台或电视上做广告
ChunlanElectronicGroupheavilyadvertiseit